Translation of "an incumbent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The incumbent overseas. | Чиновник за границей! |
During major international incidents or crises, America has seldom voted against an incumbent president. | Во время серьезных инцидентов или международных кризисов Америка редко голосовала против действующего президента. |
The incumbent would be an important member of the Department apos s senior management. | Занимающий эту должность сотрудник станет важным членом высшего руководства Департамента. |
These functions are now carried out by an incumbent at the D 2 level. | В настоящее время эти функции выполняет сотрудник уровня Д 2. |
In general, an incumbent president with a growing economy is likely to be re elected. | Традиционно вероятность переизбрания действующего президента при экономическом росте в стране очень высока. |
An extraordinary responsibility is incumbent upon all of us participating at this High level Meeting. | Мы все участники этого заседания высокого уровня Организации Объединенных Наций несем за это огромную ответственность. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | Аллах не обязывает человека делать то, что не в его возможностях. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | И на наследнике то же самое. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | Такие же обязанности возлагаются на наследника отца. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | В случае смерти отца или его нетрудоспособности на наследнике ребёнка лежат такие же обязанности. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | Те же обязанности , что и на отца, возлагаются Аллахом на его наследника. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | Подобная этой обязанность и на наследнике. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | (И) не (дозволяется) причинять вред родительнице за ее ребенка и тому, у кого родился отцу , за его ребенка. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | А если оба они пожелают отлучения с согласия между ними и совета, то нет греха над ними. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету, то не совершат греха. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | И если оба пожелают С согласия меж ними и совета Ребенка от груди отнять, На них греха не будет. |
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father). | Если оба они с общего согласия и совета захотят отнять от кормления грудью матери, на них не будет греха. |
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance. | Везде действующие режимы усилили сопротивление. |
Although the incumbent president is assured of an easy victory, the ballot was marred by widespread violations. | Хоть действующий президент и уверен в лёгкой победе, выборы омрачились большим количеством нарушений. |
In 1995, Burris ran as an independent for mayor of Chicago, losing to incumbent Richard M. Daley. | Также в 1995 году Берриз как независимый кандидат проиграл выборы на пост мэра Чикаго действующему главе города Ричарду Дэйли (Richard Daley). |
His son is the incumbent prime minister. | Его сын действующий премьер министр страны. |
President Buhari defeated the incumbent, Goodluck Jonathan. | Бухари победил на выборах бывшего главу страны Гудлака Джонатана. |
The incumbent, KRUG Life Sciences, was selected. | Однако контракт выиграла компания KRUG Life Sciences. |
He has made mercy incumbent upon Himself. | (Поэтому служите и поклоняйтесь только Ему). |
The incumbent will also conduct appeals proceedings. | Соответствующие сотрудники будут также заниматься рассмотрением жалоб. |
The incumbent will supervise the following units | Сотрудник на этой должности будет руководить следующими подразделениями |
Your Lord has made this incumbent on Himself. | (И это) для твоего Господа уже решенное постановление. |
That the second creation is incumbent on Him | и что Ему Аллаху надлежит другое сотворение воскрешение творений в День Суда , |
That the second creation is incumbent on Him | и что нам лежит второе создание, |
Your Lord has made this incumbent on Himself. | Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием. |
Your Lord has made this incumbent on Himself. | Таково окончательное решение твоего Господа. |
That the second creation is incumbent on Him | На Нем лежит сотворение в другой раз. |
Your Lord has made this incumbent on Himself. | Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом. |
That the second creation is incumbent on Him | и что Он воскресит после смерти, |
That the second creation is incumbent on Him | что Ему надлежит второе сотворение, |
Your Lord has made this incumbent on Himself. | В деснице Бога твоего Сие указ, задуманный к свершенью. |
That the second creation is incumbent on Him | И лишь на Нем лежит вторичное Творенье, |
That the second creation is incumbent on Him | Что Ему принадлежит и последнее воспроизведение |
It is incumbent upon Us to save believers. | Так, обязанностью для Нас является спасать верующих. |
To help believers is ever incumbent upon Us. | (Если эти многобожники не уверуют в то, что ты, Мухаммад, являешься посланником Аллаха, то Мы также можем наслать на них губительное наказание.) |
To help believers is ever incumbent upon Us. | И была обязанностью для Нас защита верующих. |
It is incumbent upon Us to save believers. | Он обязал себя поступать так, и Он всегда защищает тех, которые уверовали. И чем сильнее вера человека, тем надежнее его избавление от всего неприятного. |
To help believers is ever incumbent upon Us. | И каждый раз Аллах мстил грешникам и помогал правоверным, которые следовали путем Его посланников, потому что Аллах обязал себя поступать таким образом. Победа правоверных является непреложной истиной, которая обещана Аллахом и непременно сбудется. |
It is incumbent upon Us to save believers. | Так Нам надлежит спасать верующих. |
To help believers is ever incumbent upon Us. | Мы отомстили грешникам, и Нашим долгом было помогать верующим. |
Related searches : Incumbent Operator - Current Incumbent - Incumbent President - Incumbent Board - Incumbent Competitor - Incumbent Director - Incumbent Technology - Incumbent Shareholder - Incumbent Business - Incumbent Employee - Incumbent System - Incumbent Position - Incumbent Advantage