Translation of "arbitral tribunal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arbitral - translation : Arbitral tribunal - translation : Tribunal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
arbitral tribunal | Дело 572 ТЗА 7 34 (2) (b) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 5 00 (29 сентября 2000 года) |
arbitral tribunal | арбитражное решение |
(c) An arbitral tribunal | c) арбитраж |
(d) A special arbitral tribunal. | d) специальный арбитраж. |
keywords arbitral tribunal interim measures protective orders | ключевые слова арбитражный суд временные меры охранные судебные приказы |
Thus, the DLV tribunal was to be considered an arbitral tribunal. | Таким образом, арбитражный суд ГФЛА надлежало рассматривать как один из видов арбитражных судов в целом. |
On 26 September 1987, the Arbitral Tribunal (Tribunal Arbitral de Obras Públicas) decided that it lacked jurisdiction to entertain the complaint. | 26 сентября 1987 года Арбитражный трибунал (Tribunal Arbitral de Obras Públiсas) вынес решение, что он не правомочен рассматривать данную жалобу. |
keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitral tribunal award award recognition and enforcement award setting aside courts due process enforcement procedure | ключевые слова арбитражные решения арбитражное разбирательство арбитражный суд решение решение признание и приведение в исполнение решение отмена суды надлежащая процедура приведение в исполнение процедура |
keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award | ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена |
keywords arbitral tribunal competence courts jurisdiction kompetenz kompetenz procedure | ключевые слова арбитражное соглашение компетенция суды юрисдикция kompetenz kompetenz процедура |
Article 17 Power of arbitral tribunal to order interim measures | Статья 17 Полномочия третейского суда предписывать обеспечительные меры |
Article 17 sexies Provision of security by the arbitral tribunal | Статья 17 сексиес Предоставление обеспечения в третейском суде |
Represented the Commonwealth Secretariat before the Commonwealth Secretariat Arbitral Tribunal. | представляла Секретариат Содружества в Арбитражном трибунале Секретариата Содружества. |
OSPAR Tribunal Arbitral Award in Mox Plant, p. 1138, para. | OSPAR Tribunal Arbitral Award in Mox Plant, p. 1138, para. |
Member of the international arbitral tribunal of Salto Grande (Argentina Uruguay). | Член международного арбитражного суда в Сальто Гранде (Аргентина Уругвай). |
(b) Topic B, quot Jurisdiction and composition of arbitral tribunal quot | b) Тема В quot Юрисдикция и состав арбитражного суда quot |
(o) Topic O, quot Secretary or registrar of arbitral tribunal quot | о) Тема О quot Секретарь или регистратор арбитражного суда quot |
keywords arbitral awards arbitral tribunal arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражный суд арбитражные решения компетенция подсудность решение отмена решение kompetenz kompetenz |
President of the arbitral tribunal between Guinea Bissau and Senegal (Geneva, 1986 1989). | Председатель Арбитражного суда в споре между Гвинеей Бисау и Сенегалом (Женева, 1986 1989 годы). |
keywords arbitral tribunal arbitration clause arbitration agreement arbitration submission to interim award jurisdiction | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд арбитраж передача в подсудность предварительное решение |
keywords arbitral tribunal arbitration clause award enforcement of award recognition of court jurisdiction | ключевые слова арбитражный суд арбитражная оговорка арбитражное решение приведение в исполнение арбитражное решение признание суд юрисдикция |
He has been appointed President of an arbitral tribunal in an ICC case. | Он был назначен председателем арбитражного суда по одному из дел с участием Международной торговой палаты. |
(2) The arbitral tribunal shall require the party applying for a preliminary order to provide security in connection with the order unless the arbitral tribunal considers it inappropriate or unnecessary to do so. | 2) Третейский суд требует от стороны, ходатайствующей о вынесении предварительного постановления, предоставить обеспечение в связи с этим постановлением, если только третейский суд не сочтет это неуместным или излишним. |
(3) The arbitral tribunal shall decide promptly on any objection to the preliminary order. | 3) Третейский суд незамедлительно принимает решение по любому возражению против вынесения предварительного постановления. |
Secondly, the interim measures of protection had to be rendered by an arbitral tribunal. | Во вторых, временные меры защиты должен был предписать арбитражный суд. |
(a) The arbitral tribunal shall consist of three members, subject to subparagraph (f) below | а) арбитраж состоит из трех членов, при условии соблюдения подпункта f ниже |
6. The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal. | 6. Стороны в споре должны облегчить работу арбитража. Расходы |
The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. | Третейский суд может присудить возмещение таких издержек и убытков в любой момент разбирательства. |
Whatever arbitral tribunal is chosen, its task is the same all arbitral tribunals have to resolve the submitted disputes on the basis of law. Mate GRANIC | Независимо от того, какому арбитражному трибуналу будет отдано предпочтение, его задача остается одной и той же все арбитражные трибуналы призваны урегулировать переданные на их рассмотрение споры на основе норм права. |
8. Any decision of the arbitral tribunal shall be taken by a majority of its members. | 8. Любое решение арбитражного суда принимается большинством голосов его членов. |
In April 1986, the company filed a suit before the Arbitral Tribunal set out in Law 12.910. | В апреле 1986 года компания подала иск в Арбитражный трибунал, созданный в соответствии с Законом 12.910. |
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings. | Поэтому Суд разрешил истцу оспорить подсудность дела арбитражу в рамках разбирательства в суде общей инстанции. |
The defendant argued that the arbitral tribunal should have applied its former rules, not the amended ones. | Он ссылался на то, что арбитражный суд должен был применять не измененные, а первоначальные нормы. |
2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows | 2. Если стороны в споре не договорились об ином, арбитраж образуется следующим образом |
(ii) the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with or | ii) решение третейского суда в отношении предоставления надлежащего обеспечения в связи с обеспечительной мерой, вынесенной третейским судом, не было выполнено или |
keywords arbitrability arbitral tribunal arbitration agreement arbitration clause award setting aside form of arbitration agreement formal requirements writing | ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд письменная форма подсудность арбитражному суду решение отмена форма арбитражного соглашения формальные требования |
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three member arbitral tribunal. | Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек. |
143. The views differed as to whether it was appropriate for the arbitral tribunal on its own initiative to raise the question of a possible settlement and as to the manner in which the arbitral tribunal might be involved in any settlement negotiations. | 143. Были высказаны различные мнения по вопросу о том, следует ли арбитражному суду по собственной инициативе запрашивать стороны о возможном урегулировании, и о том, каким образом арбитражный суд может участвовать в любых переговорах об урегулировании. |
The respondent also argued before the enforcement court that the arbitral tribunal lacked jurisdiction for the reason that the arbitral award dealt with damages in tort as well as in contract. | Ответчик заявил также в правоприменительном суде, что арбитражный суд не имеет юрисдикции по той причине, что арбитражное решение касалось вреда, вытекающего из деликта, а также из договора. |
The arbitral tribunal provided for in the statutes of association rejected the claimant's application to have the reorganisation overturned. | Предусмотренный уставом этого Союза арбитраж отказал истцу в требовании отменить такую реорганизацию. |
arbitral awards | арбитражная оговорка |
(1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures. | 1) Если стороны не договорились об ином, третейский суд может, по просьбе одной из сторон, предписать обеспечительные меры. |
(1) The party requesting an interim measure under article 17 (2)(a), (b) and (c) shall satisfy the arbitral tribunal that | 1) Сторона, запрашивающая обеспечительную меру согласно статье 17 (2)(а), (b) и (с), убеждает третейский суд в том, что |
(4) A preliminary order shall expire after twenty days from the date on which it was issued by the arbitral tribunal. | 4) Срок действия предварительного постановления истекает через двадцать дней после даты, в которую оно было вынесено третейским судом. |
(1) The arbitral tribunal may require the party requesting an interim measure to provide appropriate security in connection with the measure. | 1) Третейский суд может потребовать от стороны, запрашивающей обеспечительную меру, предоставить надлежащее обеспечение в связи с этой мерой. |
Related searches : Arbitral Jurisdiction - Arbitral Panel - Arbitral Procedure - Arbitral Institution - Arbitral Process - Arbitral Decision - Arbitral Body - Arbitral Award - Arbitral Proceedings - Arbitral Agreement