Перевод "арбитражный суд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : арбитражный суд - перевод : арбитражный суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : арбитражный - перевод : суд - перевод :
ключевые слова : Sued Suing Court Jury Trial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

арбитражный суд
Case 567 MAL 16 (3) Singapore High Court OM No. 9 of 2003, PT Tugu Pratama Indonesia v.
арбитражный суд
award recognition of
арбитражный суд (арбитраж)
Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000)
Арбитражный суд устанавливает свои правила процедуры.
The arbitration tribunal shall determine its own rules of procedure.
Свердловский арбитражный суд иск отклонил, тогда была подана апелляция в 17 й арбитражный суд Перми, которая была удовлетворена.
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed the lawsuit and then an appeal was lodged with the 17th Arbitration Court of Perm, which was granted.
Арбитражный суд при Торгово промышленной Палате России
Arbitration court of Chamber of Commerce in NIS countries
ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена
keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award
ключевые слова арбитражный суд временные меры охранные судебные приказы
keywords arbitral tribunal interim measures protective orders
Во вторых, временные меры защиты должен был предписать арбитражный суд.
Secondly, the interim measures of protection had to be rendered by an arbitral tribunal.
Кредиторы и поставщики подали иски их набралось 3500 в арбитражный суд.
King Coal s creditors and venders filed lawsuits 3,500 in all in bankruptcy court.
ключевые слова арбитражный суд арбитражная оговорка арбитражное решение приведение в исполнение арбитражное решение признание суд юрисдикция
keywords arbitral tribunal arbitration clause award enforcement of award recognition of court jurisdiction
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд арбитраж передача в подсудность предварительное решение
keywords arbitral tribunal arbitration clause arbitration agreement arbitration submission to interim award jurisdiction
Вопреки утверждениям обеих сторон, арбитраж Союза представляет собой арбитражный суд по смыслу  1025 et seq.
Contrary to the assertions of both parties, the Association's tribunal was an arbitral tribunal in the sense of 1025 et seq. of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO) and not a mere organ of the respondent.
Таким образом, арбитражный суд ГФЛА надлежало рассматривать как один из видов арбитражных судов в целом.
Thus, the DLV tribunal was to be considered an arbitral tribunal.
Он ссылался на то, что арбитражный суд должен был применять не измененные, а первоначальные нормы.
The defendant argued that the arbitral tribunal should have applied its former rules, not the amended ones.
Поэтому вопрос о юрисдикции должен был, согласно статье 16(1) Типового закона, решать арбитражный суд.
The issue as to jurisdiction was therefore for the arbitral tribunal to decide, in accordance with article 16(1) of the Model Law.
Всемирный арбитражный институт.
World Arbitration Institute.
Зампред Газпрома добавил, что сам факт подачи польской PGNIG заявления в Стокгольмский арбитражный суд еще не означает прекращения переговоров.
The deputy chairman of Gazprom added that the mere fact that Poland's PGNIG filed a complaint with the Stockholm Arbitration Court does not necessarily mean that negotiations have broken down.
Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду Город без наркотиков .
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation.
В ходе разбирательства ответчик данный вопрос не поднимал, вследствие чего арбитражный суд не смог принять по нему соответствующее постановление.
The defendant had not raised the issue before the arbitral tribunal, which was therefore unable to make a ruling upon the issue.
Апелляционный суд подтвердил, что именно арбитражный суд, в который стороны обратились с иском, призван установить наличие и степень ответственности заявителя за простой судна на основании договора фрахтования.
The Court of Appeal affirmed that the arbitrators decided the existence and extent of the appellant's liability under the charter party for demurrage, which was referred to them by the parties.
Стороны в договоре о производстве и поставке товаров договорились разрешать споры через Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово промышленной палате России или какой либо специальный международный суд .
The parties of a production and delivery contract had agreed on dispute settlement by the International Commercial Court of Arbitration of the Russian Chamber of Commerce or a specified International Court .
29 февраля 2012 года Спортивный арбитражный суд снял с Колобнева обвинения в употреблении допинга и отклонил иск UCI о дисквалификации.
However this was later appealed by the UCI to CAS, although he was subsequently cleared of any charges on 29 February 2012.
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность арбитражный суд арбитражные решения компетенция подсудность решение отмена решение kompetenz kompetenz
keywords arbitral awards arbitral tribunal arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award award setting aside competence jurisdiction kompetenz kompetenz
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражный суд письменная форма подсудность арбитражному суду решение отмена форма арбитражного соглашения формальные требования
keywords arbitrability arbitral tribunal arbitration agreement arbitration clause award setting aside form of arbitration agreement formal requirements writing
В данном деле Суд объявил приемлемым, но не обоснованным по существу ходатайство об отмене арбитражного разбирательства, возбужденного в отношении решения, выносить которое арбитражный суд компетентным себя не признал.
In the present case the Court declared admissible, but unfounded on the merits, a setting aside proceedings initiated against an award with which the arbitral tribunal had denied its jurisdiction.
Арбитражный суд лишь дал толкование отдельных соглашений, заключенных сторонами, и не был обязан заранее уведомлять их о мотивах принимаемого им решения.
The arbitral tribunal had only interpreted individual agreements entered into by the parties and it was not required to give prior notice concerning its reasoning.
Суд постановил, что данная формулировка является достаточно широкой для охвата требований из деликта, и, таким образом, пришел к заключению, что арбитражный суд правомочен выносить решения по поводу деликтного вреда.
The Court held the wording to be sufficiently broad to include tort claims, thus concluding for the power of the arbitral tribunal to award damages in tort.
10 сентября 2001 года арбитражный суд вынес предварительное решение (далее Решение ), в котором требования истцов были отклонены, а встречные требования ответчиков удовлетворены.
On 10 September 2001 the arbitral tribunal issued an interim award ( the Award'), in which the applicants' claims were dismissed and the respondents' counterclaims were granted.
Представитель Кэннон в 1946 году назвал Постоянный арбитражный суд устаревшим , отжившим и несуществующим , поскольку Соединенные Штаты не использовали этот механизм с 1932 года.
Representative Cannon referred in 1946 to the Permanent Court of Arbitration as obsolete', defunct', and non existent', since the United States had not made use of the machinery since 1932.
В результате спора, возникшего в связи с этим решением, арбитражный суд при ГФЛА отдал временное распоряжение ответчику допустить истца к участию в чемпионате.
The ensuing dispute concerning this decision led to a temporary injunction by a DLV arbitral tribunal ordering the respondent to authorize the claimant to take part in the tournament.
Примером в этой связи послужила Европа, где был создан арбитражный суд, а в рамках СБСЕ был назначен Верховный комиссар по вопросам национальных меньшинств.
Progress had been made in that area in Europe with the establishment of a court of arbitration and with the appointment by CSCE of a High Commissioner on National Minorities, but those achievements were
В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building.
ключевые слова арбитражные решения арбитражное разбирательство арбитражный суд решение решение признание и приведение в исполнение решение  отмена суды надлежащая процедура приведение в исполнение процедура
keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitral tribunal award award recognition and enforcement award setting aside courts due process enforcement procedure
Что касается Восточного Тимора, то готова представить дело на рассмотрение в Гаагский арбитражный суд, если в результате честных переговоров оба государства не придут к соглашению.
In the case of Timor Leste, is prepared to submit to binding arbitration in the Hague if the good faith talks between the two states fails to find agreement.
Кроме того, было предложено опустить пункт 23, поскольку было бы неправильно, чтобы арбитражный суд рекомендовал сторонам, кто должен участвовать от их имени в подготовительном совещании.
Another view was that paragraph 23 should be deleted since it was inappropriate for the arbitral tribunal to make suggestions to the parties as to who should participate in the preparatory conference on their behalf.
В данном конкретном деле арбитражный суд определил предписанные им меры как временные, а Верховный земельный суд, следуя общей практике судов общей юрисдикции Германии, не счел себя компетентным оценивать решение, принятое арбитражным судом, по существу дела.
In this particular case, the arbitral tribunal defined the measures as interim measures and the Court, as it is common practice of German Courts, found itself not entitled to evaluate the substance of the tribunal's decision.
Однако в законе есть положение, которое позволяет провайдерам подать в суд за убытки, понесенные ими при выполнении временных мер, если истец не подает официальный иск в период 15 дней, или если арбитражный суд отклоняет требование правообладателя.
However, there is a provision in the law that allows ISPs to sue for losses incurred when executing the interim measures, if the plaintiff fails to file a formal suit within the fifteen day period, or if an arbitration court later rejects the copyright holder s claim.
Ответчик заявил также в правоприменительном суде, что арбитражный суд не имеет юрисдикции по той причине, что арбитражное решение касалось вреда, вытекающего из деликта, а также из договора.
The respondent also argued before the enforcement court that the arbitral tribunal lacked jurisdiction for the reason that the arbitral award dealt with damages in tort as well as in contract.
Именно арбитражный суд призван решить, как последствия, если они имеют место быть, невыполнения ответчиком его обязательств по возмещению расходов за простой судна могут отразиться на материальной ответственности ответчика.
It was in fact for the arbitrators to decide what effect, if any, the respondent's failure to settle demurrage should have on the respondent's liability.
С этой целью по согласию обеих сторон они создадут Арбитражный комитет.
To this end, upon the agreement of both parties, the parties will establish an Arbitration Committee.
В противном же случае, при наличии сомнений по этому вопросу, применять или не применять свои полномочия по определению собственной компетенции должен, согласно статье 16(1) Типового закона, арбитражный суд.
In the alternative, if the issue was not clear, then the arbitrator should decide the issue using the power as to jurisdiction in accordance with article 16(1) of the Model Law.
48. Международный арбитражный суд Международной торговой палаты (МТП) отметил, что за последние годы в его работе все чаще принимают участие стороны и арбитры из стран Центральной и Восточной Европы.
48. The International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) noted that participation by parties and arbitrators from Central and Eastern European countries had increased in recent years.
56. Международный арбитражный суд МТП отметил применительно к тенденции к глобализации арбитражных разбирательств МТП, что объем дел, сторонами в которых являются государства и правительственные или административные субъекты, существенно возрос.
The International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) observed that, on account of the trend towards the globalization of ICC arbitration, proceedings involving States and governmental or administrative entities have increased significantly.
15 апреля 2009 года арбитражный комитет в Википедии на испанском языке был .
April 15, 2009 the Arbitration Committee is dissolved after a vote.

 

Похожие Запросы : нас арбитражный суд - коммерческий арбитражный суд - компетентный арбитражный суд - международный арбитражный суд - арбитражный орган - арбитражный сбор - арбитражный совет