Translation of "are between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
States that are teetering between between parties are called swing states. | Штаты с почти равным числом сторонников обеих партий колеблющиеся штаты. |
Prisoners are not allowed to mix between rooms and between sections. | Заключенным не разрешают менять камеры или отделения тюрьмы. |
The lines are going to blur. And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | Границы будут размыты. И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием. |
Of those, 47 are between 14 and 15 years old, 44 are between 10 and 13 years old, and 9 are between 5 and 9 years old. | Сорок семь процентов из них составляют дети в возрасте от 14 до 15 лет, 44 процента дети в возрасте от 10 до 13 лет и 9 процентов дети в возрасте от 5 до 9 лет. |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | И они уже таковы между терапией и оздоровлением, между лечением и предотвращением, между потребностью и желанием. |
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. | Мы много прыгаем между работами, между основными предметами в колледже, между отношениями, между образами того, кем мы должны быть. |
We who are diplomats, we are trained to deal with conflicts between states and issues between states. | Мы, дипломаты, обучены работать с конфликтами и спорами между государствами. |
There are no secrets between us. | Между нами нет секретов. |
Transatlantic crossings are available between seasons. | Трансатлантические круизы доступны между сезонами. |
None of them are in between. | Между ними нет промежуточных значений. |
Second there are gaps between people. | Второе. Между людьми проходят разрывы. |
There are no secrets between us. | Не у нас, группенфюрер. |
The relationship between these frameworks Relations between these schemes are is unclear. | Взаимосвязь между этими правовыми структурами четко не регламентируется. |
Unlockable skills are available and are stated to only make between a 15 20 difference between any player. | Планируется сделать так, чтобы навыки давали только 15 20 разницы между любыми игроками. |
There are always trade offs between policies. | Что касается политики, то всегда существует альтернатива или компромиссный вариант между тем или иным курсом. |
They are between ages 18 and 26. | Им от 18 до 26 лет. |
Tensions are growing between the two countries. | Напряжённость между двумя странами растёт. |
Relations between Greece and Germany are tense. | Отношения между Грецией и Германией напряжённые. |
However, there are wide variations between countries. | Однако между отдельными странами существуют большие различия. |
Boundaries between ethnic groups are seldom sharp. | Границы между этническими группами редко бывают четкими. |
And in between the triglyphs, are metopes. | Ж А между триглифами находятся... М метопы. |
Real bonanzas are few and far between. | Тут нужен настоящий счастливчик. |
The senior population distribution is 27 people or 15.1 of the population are between 60 and 69 years old, 8 people or 4.5 are between 70 and 79, there are 11 people or 6.1 who are between 80 and 89,and there are 3 people or 1.7 who are between 90 and 99. | По состоянию на 2000 год, 53 населения Виньона составляли мужчины, 47 женщины 17,7 дети и подростки от 0 до 19 лет 21,8 взрослые от 20 до 39 лет 33 от 40 до 59 лет 27,4 от 60 до 99 лет. |
There are notable links between the two crises. | Между этими двумя кризисами существуют заметные связи. |
The differences between African countries are too huge. | Различия между африканскими странами слишком огромны. |
Tensions between the US and Russia are growing. | Напряжённость между США и Россией растёт. |
There are various differences between XHTML and HTML. | Главное отличие XHTML от HTML заключается в обработке документа. |
At birth, calves are quite small, weighing between . | Различия между зубром и американским бизоном незначительны. |
Wars between cabals are mentioned in the series. | Войны между такими группировками упоминаются в сериале. |
Are there systematic semantic differences between these languages? | Есть ли систематические семантические различия между этими языками? |
There are now between 300 and 400 wallabies. | Сейчас в Мутавинтджи обитает от 300 до 400 валлаби. |
The roads between the different cities are passable. | Обычно дороги, соединяющие разные города страны, проходимы. |
Relations between the communities are stable at present. | В настоящее время взаимоотношения между этими общинами можно охарактеризовать как стабильные. |
The vast majority are between 17 and 25. | Большинство тестируемых от 17 до 25 лет. |
The differences between these two are somewhat technical. | Разница между этими двумя немного техническая. |
Their stories between us, are not very clear. | Я по нему схожу с ума. Но он так глуп |
Main roads, which are often the boundaries between warring factions, are closed. | Что касается главных дорог, которые нередко являются границами между противоборствующими группировками, то они закрыты. |
And then in between the triglyphs are spaces that are called metopes. | Пространство между триглифами называется метопа. |
Some are well established democracies some are authoritarian systems and others are somewhere in between. | Некоторые из них являются устоявшимися демократиями, некоторые авторитарными системами, а другие находятся где то между этими двумя состояниями. |
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. | И параллели между событиями 539 до н.э. и 2003 года и между ними просто поразительны. |
The new media are not bridges between Man and Nature they are Nature. | Новые медиа это не мост между людьми и смыслом, это и есть смысл . |
In reality, many choices are between things that are not that much different. | В действительности мы выбираем между вещами, которые практически одинаковы. |
Groups are very small and the relations between the groups are quite complex. | холдинговая компания аккумулирует все акции членов колхоза |
Nowadays, ideological differences between left and right are blurred. | Сегодня идеологические различия между левыми и правыми уже не так отчетливы, как раньше. |
In Germany, tax revenues are redistributed between the Länder. | В Германии налоговые поступления перераспределяются между Землями. |
Related searches : Are Differentiated Between - Are Located Between - Are Split Between - Are Shared Between - Are Divided Between - Are Distinguished Between - Are Aged Between - Are Caught Between - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between