Перевод "находятся между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : между - перевод : находятся между - перевод : находятся между - перевод :
ключевые слова : Difference Connection Between Inside Under Where Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Между каждым геном тоже находятся сотни страниц.
We can also have hundreds of pages in between each gene.
Ж А между триглифами находятся... М метопы.
And in between the triglyphs, are metopes.
Образно выражаясь, страны кандидаты находятся между молотом и наковальней.
The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Они находятся на стыке между заводскими, оптовыми и розничными ценами.
They operate at the margin between ex factory and wholesale and retail prices.
Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем то.
We usually distrust those areas that fall in between things.
Почти все остальные страны находятся где то посередине между этими двумя крайностями.
Almost all other countries fall between these two extremes.
Девять стран находятся на промежуточном этапе между принятием решения и завершением инициативы.
Nine countries remain between the decision and completion points.
Между тем переговоры в рамках Уругвайского раунда по прежнему находятся в тупике.
In the meantime, the Uruguay Round remained deadlocked.
Здесь я могу посчитать точное количество карт, которые находятся между королевским флешем.
Here, I can estimate exactly how many cards are put between my royal flush.
Между Канадой и Боливией находятся все остальные 73 стран, включая страны Западной Европы.
In between sits the rest of the 75, including Western Europe.
Между тем, силы обороны Британии сейчас находятся в слабейшем состоянии с 1930 х.
And yet Britain s defense forces are weaker than at any time since the 1930s.
Среди конфликта между преступниками, военными и наркоторговцами находятся учителя, пытающиеся спасти свои общины .
Within the conflict between criminals, the military and drug traffickers, there are teachers trying to save their communities .
Острова находятся в субтропическом поясе, в промежутке между 23,5 и 25,5 северной широты.
The Florida Keys are between about 23.5 and 25.5 degrees North latitude.
Но это совершенно уничтожило связь между бизнесом и тротуаром, где находятся гипотетические пешеходы.
OK. That completely destroys the relationship between the business and the sidewalk, where the theoretical pedestrians are. (Laughter)
Вышеупомянутые компьютеры находятся в некотором смысле в промежуточном положении между этими двумя средами.
The methodology has been verified by the International Monetary Fund and recognised as being in line with international standards for obtaining information on prices.
Между ними, двумя каудильо, которые контролируют 90 парламента, находятся Верховный суд и избирательная комиссия.
Ironically, his principal ally in this adventure will be his old enemy, former President Arnoldo Alemán, who is under house arrest for corruption.
Между ними, двумя каудильо, которые контролируют 90 парламента, находятся Верховный суд и избирательная комиссия.
Between them, the two caudillos control 90 of the parliament, the Supreme Court, and the Electoral Commission.
В фокусе находятся взаимоотношения между жертвой и государством, а не лицо, виновное в нарушении.
The focus is on the relationship between the victim and the State, not the perpetrator.
Ваши ребра вот здесь и между ребрами, конечно с обеих сторон, находятся реберные мышцы.
You 've got ribs here and between the ribs you' ve got rib muscles and of course on both sides.
Некоторые находятся прямо в середине спектра между интровертом и экстравертом, и называются они амбивертами.
And some people fall smack in the middle of the introvert extrovert spectrum, and we call these people ambiverts.
Между мышечными слоями находятся нервные ткани, большое количество нервных тканей, которые проникают и в мышцы, и в подслизистую, где находятся все компоненты иммунной системы.
And between this muscle, they found nervous tissues, a lot of nervous tissues, which penetrate actually the muscle penetrate the submucosa, where you have all the elements for the immune system.
Другие европейские страны (например, Италия и Испания), находятся где то посередине между этими двумя крайностями.
Other European countries (for example, Italy and Spain) fall somewhere between these poles.
На ней находятся долина реки Марица и низменности, которые расположены между рекой и Чёрным морем.
It includes the Maritsa valley and the lowlands that extend from the river to the Black Sea.
Между тем поставленные идентификаторы частично переданы в НОО, а частично находятся на центральных таможенных складах.
In the meantime, the identifiers delivered are kept partly with the NOU and partly in central customs warehouses.
Вследствие этого транснациональные корпорации находятся в центре взаимосвязей между инвестициями, технологиями, услугами, торговлей и финансами.
Transnational corporations are therefore at the centre of the interplay between investment, technology, services, trade and finance.
И между ними находятся клетки, позволяющие увидеть, что происходит, когда вы добавляете какое либо вещество.
And it has cells in between that allow you to see what happens when you add a compound.
Посередине между этими двумя методами находятся методики, которые используют и самообучение и обучение с учителем.
In between, there are techniques that do both supervised and unsupervised.
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
Lord of the heavens and the earth and all that lies between them.
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
And thy Lord is never forgetful, Lord He of the heavens and earth and all that is between them.
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, so worship Him (Alone) and be constant and patient in His worship.
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
Lord of the heavens and the earth and what is between them.
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
He is the Lord of the heavens and the earth and all that is in between.
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
Lord of the heavens and the earth and all that is between them!
(Аллах) (Он) Господь Создатель и Управитель небес и земли и того, что между ними тех творений, которые находятся между небесами и землей .
the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them.
Она отметила, что обе эти проблемы и связь между ними постоянно находятся в центре внимания Комитета.
She noted that both issues and their linkages were constant concerns in the Committee's work.
В моём ведении находятся связи между людьми обмен письмами, договора, торговые сделки. Ну, и так далее.
Placed under my jurisdiction are the connections between people. the exchange of letters, contracts, commercial transactions, and so on ...
Даже если эти страны малы по масштабам и находятся рядом, между ними меньше общения, чем следовало бы.
Even though these countries are tiny and they are next to each other there is less interaction than it should be.
Ибо между народом Моим находятся нечестивые сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей.
For among my people are found wicked men. They watch, as fowlers lie in wait. They set a trap. They catch men.
Ибо между народом Моим находятся нечестивые сторожат, как птицеловы, припадают к земле, ставят ловушки и уловляют людей.
For among my people are found wicked men they lay wait, as he that setteth snares they set a trap, they catch men.
Национальная и международная безопасность находятся под угрозой в первую очередь в результате различий между уровнями развития стран.
National and international security are threatened primarily by differences between the levels of development of countries.
Дела всегда находятся.
There is always something to do.
Дела всегда находятся.
There's always something to do.
Где находятся конюшни?
Where are the stables?
находятся в Африке.
In that regard, the tragedy of Darfur has been of particular concern.
Где они находятся?
Where do these exist?

 

Похожие Запросы : находятся в - находятся на - находятся в - которые находятся - здесь находятся - находятся под - находятся рядом - находятся за пределами