Translation of "are in contradiction" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The contradiction still remains a contradiction... right here.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
It's all about contradiction, which I think is why I'm so sensitive to contradiction in general.
Это всё о противоречиях, из за которых, я думаю, я так сильно реагирую на любые несоответствия в принципе.
It's a contradiction.
Это противоречие.
Everything's a contradiction.
Всё противоречиво.
Have you ever thought about what a contradiction we are?
Думали ли вы когда либо о том, насколько мы противоречивы?
That is the contradiction.
В этом заключается противоречие.
There is another contradiction.
Существует еще одно противоречие.
Is this a contradiction?
Не является ли это противоречием?
Yet Putin is caught in a fundamental contradiction.
Тем не менее, Путин попал в фундаментальное противоречие.
It's the effect of looking for harmony in the contradiction that exists in a poet's mind, a contradiction that exists in a storyteller's mind.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. В противоречии, которое существует в душе рассказчика.
What explains this apparent contradiction?
Что же объясняет это очевидное противоречие?
China today is a contradiction.
Сегодня Китай является страной противоречий.
What explains this seeming contradiction?
Чем же объяснить это мнимое противоречие?
Therein lies a profound contradiction.
В этом есть глубокое противоречие.
This presents a fundamental contradiction.
Это представляет собой фундаментальное противоречие.
Is there a contradiction there?
Тут есть какое то противоречие?
But now gives a contradiction.
Введение в метаматематику .
The universe is a contradiction.
Вселенная противоречива.
There is, however, an odd contradiction in Abe s nationalism.
Однако, существует, странное противоречие в национализме Абэ.
That stance was in total contradiction with the agreement.
Такая позиция полностью противоречит достигнутому соглашению.
There is an inherent contradiction in the Indian position.
В позиции Индии имеется основополагающее противоречие.
In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
В душе рассказчика противоречие норм поведения.
Our diplomacy and our military strategy were clearly in contradiction.
Наша дипломатия и военная стратегия явно противоречили друг другу.
In doing so the doctrine is flawed by a contradiction.
В результате этого в доктрине возникает коллизия.
That contradiction is also on Homogenic .
Я отразила это противоречие на Homogenic .
This can be proved by contradiction.
Легко убедиться, что formula_72.
And this is instead of contradiction.
Это вместо противостояния.
But we create an incredible contradiction.
Мы вступаем в немыслимое противоречие.
And that's where the contradiction came.
И вот где противоречие пришел.
This is in partial contradiction with what is indicated in subsection 5.4.3.7.
Это частично расходится с тем, что предписывается в подразделе 5.4.3.7.
But that contradiction in the lamp more and more appals him.
Но это противоречие в лампе больше и больше appals его.
In face of the prevailing level of uncertainty and contradiction in the sources of the law, certain prophylactic measures are necessary.
С учетом нынешнего уровня неопределенности и противоречий в источниках права необходимы некоторые профилактические меры.
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution.
Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
The reason for the contradiction is straightforward.
Причина противоречий ясна.
This is a contradiction with global implications.
Это противоречие имеет глобальные последствия.
I don't see it as a contradiction.
Не вижу здесь противоречий.
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold.
Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X).
There's no contradiction between the two concepts.
Очевидно, что между утверждениями науки и Кабалы нет никакого противоречия
So right there, that is the contradiction.
Так что это противоречие.
In addition, two methods of proof that I hope you've seen before are proofs by induction and proofs by contradiction.
Кроме того, два метода доказательства, с которыми, я надеюсь, Вы уже знакомы это доказательства индукцией и доказательства от противного.
The claims are the result of unreal and distorted news, mixed and related in a spiteful way, manifesting contradiction in their nature.
Эти утверждения являются результатом не соответствующих истине и искаженных сообщений, злоумышленно перемешанных и взаимоувязанных и противоречивых по своему характеру.
But self determination and living in the digital age is no contradiction.
Но самоопределение возможно и в наш цифровой век.
This contradiction means there are no counterexamples at all and that the theorem is therefore true.
Это противоречие говорит о том, что вообще не существует контрпримера.
This is not a contradiction, but a balance.
Это не противоречие, а равновесие.
Well, arguing is not the same as contradiction.
Спорить не значит противоречить.

 

Related searches : In Contradiction - Contradiction In Terms - In Total Contradiction - Was In Contradiction - In Contradiction With - Stand In Contradiction - Is In Contradiction - Stands In Contradiction - Contradiction In Itself - Be In Contradiction - Contradiction Between - Apparent Contradiction - No Contradiction