Перевод "находятся в противоречии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

находятся в противоречии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом.
In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds.
Подобные действия находятся в противоречии с законами страны по делу виновных ведется следствие в установленном законом порядке.
These actions are in violation of the country apos s laws, and those guilty of committing such actions will be investigated under the rules of law.
Эти явления находятся в серьезном противоречии с идеалами сотрудничества и многообразия культурных укладов Европы, стремящейся ко все большей интеграции.
These phenomena are in sharp contradiction to the ideal of a cooperating and multicultural Europe and to its actual efforts for greater integration.
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. В противоречии, которое существует в душе рассказчика.
It's the effect of looking for harmony in the contradiction that exists in a poet's mind, a contradiction that exists in a storyteller's mind.
Такие процессы, в том числе и Общий рынок Юга (МЕРКОСУР), находятся в явном противоречии с тенденциями раскола, наблюдаемыми в других частях мира.
Such processes, including that of the Common Market of the South (MERCOSUR), are in stark contrast with the trends of fragmentation seen in other parts of the world.
Ну нет! Быть в противоречии это круто!
Contradicting yourself is a good thing.
Его поведение и решения в отношении кризиса в районе Горажде, по нашему мнению, находятся в явном противоречии с соответствующими резолюциями Совета Безопасности и решениями Совета НАТО.
His conduct and decisions regarding the crisis around Gorazde are, in our opinion, in obvious contradiction with the relevant Security Council resolutions and decisions of the NATO Council.
Соответствующие положения являются следующими в соответствии с частичным решением Конституционного суда Боснии и Герцеговины все компетентные органы обязаны упорядочивать свои законы, если они находятся в противоречии.
Relevant regulations are as follows in accordance with the partial decision of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, all competent authorities are obliged to harmonize their laws if they are in conflict.
Власти не пытались опровергнуть их подлинность, но один чиновник Министерства иностранных дел сделал заявление Пропавшие документы не находятся в противоречии с внешней политикой, проводимой королевством .
They haven't tried to refute their authenticity, but an official from the Foreign Ministry has commented, saying The leaked document doesn't contradict the publicized foreign policy that the kingdom adopts.
Родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами ребенка.
Parental rights cannot be exercised in a way that contradicts the interests of the child.
Опыт Швеции в области сотрудничества СБСЕ с Организацией Объединенных Наций свидетельствует о том, что глобальные и региональные усилия не находятся в противоречии, а лишь укрепляют друг друга.
The Swedish experience of cooperation between the CSCE and the United Nations tells us that global and regional efforts are not in contradiction but are mutually reinforcing.
В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
For a long time, these two issues seemed to be at odds.
Эти требования были в противоречии, и он прямо боролся с своими воспитателями.
The two kinds of demands were opposed, and he was in direct conflict with his instructors.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
But the unbelievers are still full of pride and hostility.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
In fact, the disbelievers are in false pride and opposition.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
nay, but the unbelievers glory in their schism.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Verily those who disbelieve are in vainglory and shism.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Nay, those who desbelieve are in false pride and opposition.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism.
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной .
the faithless indeed dwell in conceit and defiance.
167. Глубокую озабоченность вызывает тот факт, что положения израильского законодательства, касающиеся quot приказов вышестоящих должностных лиц quot и quot необходимости quot , находятся в явном противоречии с обязательствами этой страны по статье 2 Конвенции.
167. It is a matter of deep concern that Israeli law pertaining to the defences of quot superior orders quot and quot necessity quot are in clear breach of that country apos s obligations under article 2 of the Convention.
Согласно статье 60 указанного Кодекса, родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей.
Under article 60, parents may not exercise their rights to the detriment of the rights of their children.
58. Г н ЗАХИД (Марокко) подчеркивает, что ни различные предложения, выдвинутые с целью содействовать ходу работы Комитета, ни проведение совместных заседаний в целях экономии времени не находятся в противоречии ни с одним из положений Устава.
58. Mr. ZAHID (Morocco) pointed out that neither the various proposals made with a view to facilitating the Committee apos s work nor the holding of joint meetings in order to save time violated any of the provisions of the Charter.
В соответствии со статьей 60 Семейного кодекса родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей.
Under article 60, parental rights may not be exercised to the detriment of a child's best interests.
Это может находиться в противоречии с теми условиями, в которых данные первоначально были предоставлены собирающему их ведомству.
This may be contrary to the conditions under which the collecting agency is given the data in the first place.
Закон ограничивает деятельность НПО, оговаривая, например, что она не может быть в противоречии с интересами страны .
The law restricts NGOs activities with stipulations such as cannot violate the country's interest .
находятся в Африке.
In that regard, the tragedy of Darfur has been of particular concern.
Согласно ст.65 Семейного кодекса Республики Таджикистан, родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей.
Under art. 65 of the Family Code, parental rights may not be exercised in a way that is at variance with the interests of their children.
Здесь, похоже, и кроется комедия, основанная на нелогичном противоречии логических фактов и их производных.
Comedy seems to live here, to subsist on the illogic of logical contradiction and its derivatives.
Пользователи находятся в Интернете.
The users are online.
В плодах находятся семена.
Fruits have seeds in them.
Собаки находятся в саду.
The dogs are in the garden.
Афины находятся в Греции.
Athens is in Greece.
Они находятся в саду.
They're in the garden.
Они находятся в туалете.
They're in the closet. No, I looked there.
И когда я рассказываю об этом противоречии, люди засыпают меня вопросами и становятся очень непримиримыми.
And when I talk about that polarity I get at so many different Q As, and people are really opinionated.
Нет опасений, что вы не можете выйти из него, кроме страха, что последовали их противоречии.
No fear that you can not get out of it except fear that followed being conflicted.
И когда я рассказываю об этом противоречии, люди засыпают меня вопросами и становятся очень непримиримыми.
And when I talk about that polarity I get at so many different Q amp As, and people are really opinionated.
Альпы находятся в центре Европы.
The Alps are in the center of Europe.
Они оба находятся в комнате.
They are both in the room.
Они обе находятся в комнате.
They are both in the room.
Те студенты находятся в аудитории.
Those students are in the classroom.
Те ученики находятся в классе.
Those students are in the classroom.

 

Похожие Запросы : в противоречии - в противоречии - находятся в - находятся в - в полном противоречии - находилась в противоречии - стоит в противоречии - в противоречии с - стоять в противоречии - находится в противоречии - будучи в противоречии - находится в противоречии - в прямом противоречии - находится в противоречии