Перевод "находилась в противоречии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
находилась в противоречии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это результат поиска гармонии в противоречии, которое существует в душе поэта. В противоречии, которое существует в душе рассказчика. | It's the effect of looking for harmony in the contradiction that exists in a poet's mind, a contradiction that exists in a storyteller's mind. |
Ну нет! Быть в противоречии это круто! | Contradicting yourself is a good thing. |
Родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами ребенка. | Parental rights cannot be exercised in a way that contradicts the interests of the child. |
Я находилась в доме. | I was in the house. |
Ты находилась в движении. | And I will tell you, you are there, but you are not aware of it. |
Армия находилась в процессе реорганизации. | The army was in the middle of the purge. |
Столица находилась в городе Тэгу. | The provincial capital was Daegu. |
Картина находилась в плачевном состоянии. | At the time, it was in poor condition. |
В составе действующей армии находилась . | The Army under command of the V.I. |
Штаб квартира находилась в Бирмингеме. | It was based in Birmingham. |
В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом. | For a long time, these two issues seemed to be at odds. |
Эти требования были в противоречии, и он прямо боролся с своими воспитателями. | The two kinds of demands were opposed, and he was in direct conflict with his instructors. |
Царская Россия часто находилась в изоляции. | Under the Tsars, Russia was often isolated. |
Где она находилась в тот момент? | Where was she at that moment? |
Штаб квартира СЭВ находилась в Москве. | Commissions usually met twice a year in Moscow. |
Также в ней находилась комендатура лагеря. | Anna Klein is also noted for her presence at the camp. |
Кроме того, группа находилась в цейтноте. | So obviously it was a very personal thing. |
Штаб квартира организации находилась в Берлине. | Its seat was in Berlin. |
Компания всегда находилась в частной собственности. | The company has always been privately owned. |
Её штаб квартира находилась в Катманду. | It had its headquarters in Kathmandu. |
Штаб квартира группировки находилась в Бангкоке. | It was headquartered in Bangkok. |
В рюкзаке находилась отрубленная голова футболиста. | The head was inside a backpack, police said. |
В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом. | In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | But the unbelievers are still full of pride and hostility. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | In fact, the disbelievers are in false pride and opposition. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | nay, but the unbelievers glory in their schism. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | Verily those who disbelieve are in vainglory and shism. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | Nay, those who desbelieve are in false pride and opposition. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | Those who disbelieve are steeped in arrogance and defiance. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | Nay, but those who disbelieve are in false pride and schism. |
Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе в противоречии с истиной . | the faithless indeed dwell in conceit and defiance. |
Долгие годы Турция находилась в предкризисном состоянии. | Turkey has teetered near crisis for years. |
В монастыре также находилась иконописная палата им. | He chose to remain in this monastery after his release. |
База команды находилась в южных пригородах Парижа. | It was based in Antony, in the southern suburbs of Paris. |
Их первая линия производства находилась в Дюссельдорфе. | Their first line of production took place in Düsseldorf. |
В восточной части внутреннего двора находилась часовня. | The castle chapel is located on the eastern side of the courtyard. |
Церковная организация находилась в пределах Антиохийской Церкви. | The church is the most trusted institution in Georgia. |
Всего песня находилась в чарте 12 недель. | It was present on the chart for a total of 12 weeks. |
Сначала статистическая служба находилась в Институте Телекоммуникаций. | Estimated value c' of the true value c of the statistical characteristic C object o'l value v'1 object o'2 value v'2 object o'3 value v'3 |
В то время страна находилась в состоянии анархии. | The country was in a state of anarchy at that time. |
В 2002 и 2004 годах находилась в России. | In 2002 and 2004 she was in Russia. |
Согласно статье 60 указанного Кодекса, родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами детей. | Under article 60, parents may not exercise their rights to the detriment of the rights of their children. |
Квартира находилась в районе Кудсия, который контролировался оппозицией. | The flat was in the neighborhood of Qudsia, which was under opposition control. |
Десная (правая) рука некоторое время находилась в Риме. | The relic of his right hand is now located in Rome. |
Похожие Запросы : в противоречии - в противоречии - в полном противоречии - находятся в противоречии - стоит в противоречии - в противоречии с - стоять в противоречии - находится в противоречии - будучи в противоречии - находится в противоречии - в прямом противоречии - находится в противоречии - находится в противоречии - в прямом противоречии