Translation of "aside from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Others Aside from N.W.A.
Гангста рэп вскрыл существующие в среде хип хопа противоречия.
Aside from the obvious.
Ну, кроме очевидного.
Aside from that, I'm all right.
В остальном я в порядке.
Aside from his salary, he receives money from investments.
Кроме зарплаты он получает доход от инвестиций.
Aside from fright, she was not injured.
Она отделалась испугом.
Aside from this, he was in good health.
В остальном он был здоров.
I was very happy aside from one person.
Когда я получил результаты, вот что мы получили я был очень доволен кроме одного человека.
And aside from coral, the answer is no.
И, за исключением коралла, мой ответ нет.
Bronze, aside from things like church bells and,
(М) В Средние века людей мало заботила (М) бронза.
But aside from that, I'm a talking crime.
Кроме того, я говорящее преступление.
So turn thou aside from them for a season.
И отвернись же (о, Пророк) от них от тех, кто не принимает истину до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
And turn thou aside from them for a season.
И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
So turn thou aside from them for a season.
Отвернись же от них на время
And turn thou aside from them for a season.
И отвернись от них на время
So turn thou aside from them for a season.
Отвернись же от них до определенного срока.
And turn thou aside from them for a season.
Отвернись же от них до определенного срока.
So turn thou aside from them for a season.
Отвернись от них (неверных), о Мухаммад, и жди до отсроченного времени. Мы даруем тебе поддержку и победу
And turn thou aside from them for a season.
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
So turn thou aside from them for a season.
Отвернись же , Мухаммад, от них на какое то время
And turn thou aside from them for a season.
Так отвернись же от них на какое то время.
So turn thou aside from them for a season.
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
And turn thou aside from them for a season.
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
So turn thou aside from them for a season.
Потому, удались от них на время
And turn thou aside from them for a season.
Удались от них на время
Leave everything aside until there's something that cannot be left aside. Leave everything aside.
Оставь в стороне все, до тех пор пока не будет то чего нельзя оставить в стороне. отложи все в сторону
Aside from these personality factors, there is the regional context.
Помимо этих личностных факторов, существует региональный контекст.
Aside from wringing their hands, what should governments be doing?
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства?
However, aside from cigarettes, there was nothing on the table.
Однако кроме сигарет на столе ничего не присутствует.
Aside from salary hike, workers have issued the following demands
Помимо прибавки к зарплате, рабочие выдвинули следующие требования
Aside from being anti LGBT rights, what have they done?
Помимо того, что они не поддерживают права сообщества ЛГБТ, что они сделали?
Aside from these, mostly bottled beer is exported across Europe.
Иногда такое пиво дображивает и созревает непосредственно в бутылках.
One of my childhood traumas, aside from Passover, is Purim
Один мои травмы детства, кроме Пасхи, этот Пурим
Aside from that, they treated me as one of themselves.
Но чаще они относились ко мне как к одной из них.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращается от него от веры в Коран и Посланника тот, кто отвращен. Тому, кто отворачивается от ясных доказательств, данных Аллахом, не будет дано содействие к благому .
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него тот, кто отвращен.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
От веры в это истинное обещание и непреложное воздаяние отвернётся только тот, кто отвращён от веры из за того, что следовал своим страстям, а не разуму.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
И через них отвращены (от Истины Господней) те, Кто отвращению сему предался.
Turned aside therefrom is who is turned aside.
Отварачиваются от того, кто сам отварачивается.
Step aside.
В сторону.
Step aside.
Отойди в сторону.
Step aside.
Отойдите в сторону.
Step aside.
Посторонитесь.
Step aside.
Посторонись.

 

Related searches : From Aside - Aside From You - Aside From Germany - Set Aside From - Step Aside From - Stand Aside From - Lay Aside - Joking Aside - That Aside - Keep Aside - Pushed Aside - Move Aside - Jokes Aside