Translation of "at good conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This individual is at present in good physical and psychological conditions.
Физическое и психологическое состояние этого лица в настоящее время хорошее.
At first, it was a good deal, with very reasonable working conditions.
Сначала с ней обращались хорошо и условия труда были достаточно приемлемыми.
This makes conditions for stockfish exceptionally good.
Это создаёт хорошие условия для засушивания рыбы.
No, conditions are none too good right now, Al.
Нет, обстоятельства сейчас не очень хорошие, Эл.
prevailing conditions of employment at
преобладающих условий службы в местах расположения
It shows that current conditions are good, but that expectations about future conditions have dropped off significantly.
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась.
If we reflect on these conditions, it is not at all clear that these policies are good for India.
Если поразмыслить над такой политикой, становится непонятно, выгодна ли она для Индии.
best prevailing conditions of employment at
наилучших преобладающих условий службы в перифе
prevailing conditions of service at Montreal
наилучших преобладающих условий службы в Монреале
So now, look at inner conditions.
Давайте же посмотрим на условия внутренние.
It is visible to the naked eye under very good conditions.
M 92 блестящий объект, видимый невооружённым глазом при очень хороших условиях.
At one level, Poles are aware of this, with large majorities describing financial conditions in their own families, workplaces, and social environments as either good or very good.
С одной стороны, поляки знают об этом, потому что они подавляющим большинством описывают финансовые условия в их собственных семьях, на рабочих местах и в социальной среде как хорошие или очень хорошие .
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
It was a snowy night, it was windy, it wasn't good conditions.
Это была снежная ветреная ночь плохие условия.
Prison No. 5 was relatively modern and clean and the conditions were good.
Тюрьма  5 была оснащена относительно современным оборудованием, поддерживалась в чистоте, и условия содержания в ней заключенных были удовлетворительными.
The matching conditions at the crystal surface, i.e.
В трёхмерном случае каждому атому поверхности должно соответствовать одно состояние.
survey of the best prevailing conditions at Paris
обзор наилучших условий в Париже
(b) Conditions at Battambang prison continue to improve.
b) продолжают улучшаться условия в тюрьме Баттамбанга.
They look at severe conditions as an opportunity.
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность.
Look at the conditions you all work under.
Посмотри, в каких условиях вы все работаете.
Some are good at English, and others are good at mathematics.
Некоторые сильны в английском, а другие хороши в математике.
So that, you know, we're good at where we're good at.
Так что, Вы знаете, мы хороши, там где мы хороши.
They were reportedly in good health and had not complained about their prison conditions.
Как сообщалось, состояние их здоровья было хорошим и они не жаловались на условия их содержания в тюрьме.
She concluded by saying that the secretariat was doing good work under difficult conditions.
В заключение она заявила, что секретариат проводит хорошую работу в сложных условиях.
95. Medical care is generally of a high standard and health conditions are good.
95. Медицинское обслуживание в целом находится на высоком уровне, и положение в области здравоохранения можно оценить как хорошее.
Our bodies felt good, the conditions looked great, and we said, You know what?
Мы хорошо себя чувствовали, условия были отличные и мы сказали Знаете что?
So now, look at inner conditions. Aren't they stronger?
Давайте же посмотрим на условия внутренние. Разве они не сильнее?
(a) Survey of best prevailing conditions of employment at
a) обследование наилучших преобладающих условий службы в
At least one of these conditions is not met
Несоответствие хотя бы одному из этих условий
Tom is very good at sports, but not very good at school.
Том хорош в спорте, но не в учёбе.
It comes beyond here, when you really can get good working conditions in the family.
Только при более высоком уровне в семье появляются нормальные рабочие условия.
At least good work, hopefully, at least it's good work hopefully great work.
Как минимум хорошо работают, с надеждой, что работают прекрасно.
I'm good at soccer.
Я хорошо играю в футбол.
I'm good at skiing.
Я хорошо катаюсь на лыжах.
I'm good at singing.
Я хорошо пою.
I'm good at Japanese.
Я силён в японском языке.
I'm good at math.
Я силён в математике.
I'm good at mathematics.
Я силён в математике.
She's good at tennis.
Она хорошо играет в теннис.
I'm good at cooking.
Я хорошо готовлю.
You're good at drawing.
У тебя способности к рисованию.
You're good at this.
У тебя это хорошо получается.
You're good at this.
У вас это хорошо получается.
I'm good at this.
Я в этом силён.
I'm good at that.
У меня к этому способности.

 

Related searches : At Conditions - Good At - Good Economic Conditions - At Special Conditions - At Normal Conditions - At Favourable Conditions - At Attractive Conditions - At What Conditions - Conditions At Work - At Ambient Conditions - At Best Conditions - At Competitive Conditions - Conditions At Hand