Translation of "authorize with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Authorize
Authorize
Authorize them to shoot if necessary.
Дать разрешение стрелять при необходимости.
Only the minister could authorize each extraction.
Хуан Карлос Риверо возглавлял закрытую фабрику на протяжении двух лет.
I further recommend that the Security Council authorize the establishment of UNOMIG with such an expanded mandate.
Я рекомендую далее Совету Безопасности санкционировать создание МООННГ с таким расширенным мандатом.
Timely material planning will be used to authorize dispatch of SDS.
Работа по составлению планов обеспечения материальными средствами была начата для миссий в Судане и Демократической Республике Конго.
The Government may also seek information or authorize inspections of facilities.
Правительство также может запрашивать информацию или санкционировать проведение инспекций на объектах.
In resolution 47 227, the General Assembly decided to authorize the
В резолюции 47 227 Генеральная Ассамблея постановила
Those provisions also authorize individuals to establish and direct educational institutions.
Эти положения также разрешают отдельным лицам создавать учебные заведения и руководить ими.
The judge may authorize or extend pretrial detention with or without pretrial release, which may be accorded only on bail.
Предварительное освобождение осуществляется только под залог.
The Committee asked what kind of exceptions the Ministry of Labour had decided to authorize with regard to those provisions.
Комитет поинтересовался, какого рода исключения из этих положений допускает Министерство труда.
(a) An obligation on States to continuously authorize and supervise space activities
а) обязательство государств в отношении того, чтобы космическая деятельность проводилась с разрешения и под постоянным наблюдением
quot 2. Decides to authorize the earliest possible full deployment of UNPROFOR
2. постановляет санкционировать полное развертывание Сил Организации Объединенных Наций по охране в кратчайшие возможные сроки
The Registrar may authorize payment for reasonable communication expenses of indigent detainees.
С разрешения Секретаря нуждающимся заключенным могут быть в разумном объеме оплачены расходы на связь.
Does international law authorize the United Nations to intervene within a country?
Предоставляет ли международное право Организации Объединенных Наций полномочия для осуществления вмешательства в стране?
The G 20 leaders should authorize the IMF to safeguard international financial stability.
Лидеры G 20 должны предоставить МВФ полномочия, чтобы он мог охранять международную финансовую стабильность.
Indeed, US law cannot authorize drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war.
Вообще, законодательство США не может уполномочивать атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны.
With respect to cooperation with the Government of Iran, the latter had responded officially to his memorandum but had yet to authorize his visit to the country.
Что касается сотрудничества с иранским правительством, то оно дало официальный ответ на записку, которую ему направил Специальный докладчик, однако пока еще не предоставило ему разрешение посетить страну.
Do the legal provisions in force in Mexico authorize its competent authorities to share public and non public information with their foreign counterparts?
Разрешается ли действующим в Мексике законодательством компетентным органам осуществлять обмен открытой и закрытой информацией с их зарубежными партнерами?
Mr. Minister Mesquita, please immediately authorize the distribution of buses to the needy schools.
Господин Мешкита, пожалуйста, немедленно, разрешите распределение автобусов для нуждающихся школ.
Consequently, the Christian object clause does not authorize preaching or indoctrination in Norwegian schools.
Как следствие, положение о задаче воспитания в христианском духе не дает права на проповедование или вероучение в норвежских школах.
Therefore, I would once again recommend that the Council authorize this urgently needed deployment.
В этой связи я вновь рекомендую Совету санкционировать развертывание этого крайне необходимого подразделения.
It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations.
Обеспечение самоуправления
In the past, it had been left to the Advisory Committee to authorize posts.
В прошлом на Консультативный комитет возлагались полномочия по утверждению должностей.
Accordingly, I should be grateful if the General Assembly would explicitly authorize the Governing Council of UNDP to meet in accordance with its request.
В связи с этим буду признателен, если Генеральная Ассамблея даст ясно выраженное разрешение Совету управляющих ПРООН на проведение заседаний в соответствии с его просьбой.
Nevertheless, Member States should authorize the Secretariat to apply outstanding credits to outstanding assessed contributions.
Тем не менее государства члены должны уполномочить Секретариат зачитывать причитающиеся им суммы в счет погашения задолженности по начисленным взносам.
First, it must determine whether to authorize the Secretary General to sign the loan offer.
Во первых, он должен определить, следует ли уполномочивать Генерального секретаря подписать предложение ссуды.
However, the Court retains the right to authorize the professional activities of lawyers and notaries.
Однако Суд сохранит полномочия по предоставлению разрешения на профессиональную деятельность адвокатам и нотариусам.
With the adoption of Security Council resolution 918 (1994), the United Nations was to authorize an increase in UNAMIR apos s personnel to 5,500 men.
В результате принятия резолюции 918 (1994) Совета Безопасности, Организация Объединенных Наций должна была санкционировать увеличение численного состава МООНПР до 5500 человек.
) also have the right to authorize the public performance of their works (Article 11, Berne Convention).
) также имеют право разрешать публичное исполнение своих произведений (статья 11 Бернской конвенции).
To authorize him her to practice certain acts, that depend on the consent of both parents
за выдачу ему ей разрешения на совершение определенных действий, при условии согласия на это обоих родителей
To authorize him her to exert a profession, art or craft, and to live independently, and
за выдачу ему ей разрешения на выбор профессии, художественного промысла или ремесла и на отдельное проживание и
The prison officer may authorize any individual or body to visit the prison under certain conditions.
Старшее должностное лицо тюремного учреждения может выдавать разрешение любому лицу или органу на посещение тюрьмы при соблюдении определенных условий.
Only that State could authorize PSI participants to stop and search a vessel flying its flag
Только оно может предоставить участникам Инициативы право задержать и осмотреть судно, которое плавает под его флагом
The authorities had to be informed in advance of public meetings or requested to authorize them.
Эти органы должны заблаговременно информироваться о проведении общественных собраний или же им должна представляться просьба об их санкционировании.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount.
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать ассигнование и начисление этой суммы.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы Генеральная Ассамблея санкционировала взятие обязательств и начисление взносов на эту сумму.
In the future, conflicts of interest might be handled by mathematical algorithms that authorize or prohibit transactions.
В будущем конфликты интересов смогут обрабатываться математическими алгоритмами, разрешающими или запрещающими совершение тех или иных сделок.
I can equally bet my last Kobo that Candidate Buhari did not see or authorize those publications.
Держу пари, что кандидат Бухари ни разу не видел и не разрешал печать эти материалы.
Likewise, no public official may conceal, authorize or acquiesce in the commission of any form of torture.
Аналогичным образом, ни одно государственное должностное лицо не может скрывать, разрешать применение пыток в какой либо форме или давать на них согласие.
38. During inter sessional periods, the Chairman may authorize emergency grants of up to 10,000 per request.
38. В период между сессиями Председатель может санкционировать выделение чрезвычайных субсидий на сумму 10 000 долл. США на одну заявку.
(b) Authorize the resource requirements proposed for 1995 (paragraphs 38 and 40 above) from the support account.
b) санкционировать покрытие со вспомогательного счета предлагаемых на 1995 год расходов (пункты 38 и 40 выше).
That is, for Mexico to authorize an extradition, the requesting State must first undertake not to apply torture.
Поэтому прежде чем Мексика санкционирует выдачу какого либо лица, запрашиваемое государство должно сначала взять на себя обязательства не применять пытки.
Only if that proves impossible will I request the competent organs to authorize an additional number of observers.
Только в том случае, если это окажется невозможным, я буду просить компетентные органы санкционировать увеличение числа наблюдателей.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу.
Contributors may authorize the Executive Director to use his discretion, in accordance with article 14, in allocating their contributions to pre projects, projects and activities within a Thematic Program.
Доноры могут уполномочить Исполнительного директора распределять по своему усмотрению в соответствии со статьей 14 их взносы между предпроектами, проектами и деятельностью в рамках тематической программы.

 

Related searches : I Authorize - Authorize Payment - Hereby Authorize - May Authorize - Authorize Account - Please Authorize - Authorize For - You Authorize - Authorize Access - Authorize Release - Authorize Shipment - Authorize Work - Authorize In Writing