Translation of "because only" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm only asking because
Что...
Only because of you.
Да, изза тебя. Τолько изза тебя.
It's only because of me...
И все изза меня...
I'm only here because of you.
Я здесь только из за тебя.
I'm only here because of you.
Я здесь только из за вас.
I'm only here because of you.
Я здесь только из за Вас.
Because that's the only relevant question.
Поскольку этот вопрос очень актуален.
It was only because of Chinese?
Только из за китайского?
Because I'm not the only one.
Не выйдет.
It's only because you'd be bored.
Мы всегото думали, тебе будет скучно.
I'm only crying because I'm happy.
Но я плачу от счастья.
Only because of the sleeping pills.
Это от снотворного.
I'm here only because of you
Я пришел на этот фильм только изза вас.
Only because it's expected of her.
Потому что все ждут этого.
It's only because I love you.
Для твоего же блага!
The only one, because it's impossible.
Но, это невозможно.
Because it's only regret that there is only during the messiah.
Потому что это только сожалеть, что есть только в мессии.
It was only because of our passports.
а только из за наших паспортов.
I only live here because it's cheap.
Я живу здесь только потому, что тут дёшево.
), but because it's only 78 seconds long.
), а продолжительность песни в 78 секунд.
Humbly grateful. Not only because of Michael.
И говорю об этом с большой покорностью.
But that's only because I'm a coward.
В Средиземном море акулы не водятся.
Because triangles are the only rigid structures.
Потому что это единственная неподвижная фигура.
Because we've only done this once before.
До этого мы проделали это только один раз.
Because each of these have only one.
Поскольку каждый ряд включает только одно из них.
You only say that because you're dreaming.
Ты говоришь это только потому, что спишь.
Because, you see, I only buried him.
А ведь я только похоронил его.
We only brought it up because you
Мы всего лишь сказали, что ты...
It's only because you look through us.
Это только потому, что вы видите нас насквозь.
Then it's only because you hate him.
Тогда это изза того, что ты ненавидишь его.
You only came because you got fired!
Героем хотел стать?
They were only here last night because... because Grazia had been very frightened.
Они оставались только на эту ночь, потому что... потому что Грация была очень напугана.
Cautiously optimistic. . . only because I see their resilience.
С осторожным оптимизмом... Просто потому, что я вижу их стойкость.
She despises him only because he is poor.
Она презирает его только за то, что он беден.
I'm only doing it because I'm forced to.
Я делаю это только потому, что меня заставляют.
Because before taxes, the only certainty was death.
Дело в том, что до них неизбежной была только смерть.
That is only because he's a total asshole.
Это только потому, что он полный придурок.
Because I'm only at x equals pi here.
Потому что здесь я нахожусь в точке х π.
Because there's only three states in this MDP.
Потому что есть только три состояния в этом MDP.
You only say that because you're safe now.
Ты так говоришь, потому что уже в безопасности.
I only came because Harriet wanted to come.
Я пришел сюда только за компанию с Гарриет.
That's only because you've never tried anyone else.
Вы просто никогда не пытались искать. Думаете?
I came back only because of kate's death.
Я вернулся только из за смерти Кэйт.
Because they only see one side of things.
Потому что они видят лишь одну сторону вещей.
Because you're the only person I can trust.
Потому что только вам я могу доверять.

 

Related searches : Only Because - If Only Because - But Only Because - Not Only Because - Is Because - Merely Because - Also Because - Partly Because - That Because - Because When - Even Because - Either Because - Perhaps Because