Translation of "before and now" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Now, before... | Пpeждe чeм... |
and now displayed before you is yours? ' | ...и показываемый вам сейчас, ваш? |
Before, but not now. | Раньше много бывало, а теперь никто не ходит. |
Now, before we start (Laughter) | (Смех) |
Now sit down and calm yourself before they come. | Сядь и успокойся, пока их тут нет. |
He told his colleagues, The only difference between me now, and before the crash, is that I like celery now and I didn't before . | Он сказал своим коллегам Единственная разница между мной сейчас и до аварии, то, что я теперь люблю сельдерей . |
Before it got here not now. | До появления заболевания, а не сейчас. |
Now the Convention is before us. | Теперь у нас есть Конвенция. |
Leave now before you get hurt. | Уходи, пока не получил от него. |
That was before. I'm asking now. | Теперь там уже неспокойно. |
Do it right now, before you forget. | Делай сейчас, пока не забыл. |
Now I understand even less than before. | Сейчас я понимаю даже меньше, чем прежде. |
The proposal is now before the Commission. | Сейчас это предложение находится на рассмотрении Комиссии. |
Now before we go, let's not forget | Теперь, прежде чем закончить, давайте не забывать |
He will appear before you now, sir. | Он появится сейчас перед вами, синьоры. |
I've stuck in them myself before now. | Я сам сломал над ними голову. |
Huh? Now, before you say anything, listen. | Не говорите пока ничего, послушайте. |
Now, get out of here before I... | Уезжай отсюда пока я не... |
Before, she was difficult. Now she's impossible. | Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо. |
Now go, before I change my mind. | Скачи, не то раздумаю. |
Now Pete and me had a good talk before he left. | У меня с Питом был разговор, прежде чем он ушел. С Питом? |
Now? When before you tried to hasten it? | (И будет сказано вам) Разве теперь (вы уверовали), когда (сами) раньше торопили с ним с наказанием ? . |
Now? When before you tried to hasten it? | Тогда вам скажут Теперь вы убедились, а ведь вы торопились ускорить его наступление . |
It needs it now more than ever before. | Он нуждается в ней сегодня больше, чем когда бы то ни было. |
Now that never would have been possible before. | Это никогда ранее не было возможным. |
But now you are first before my Oppa. | Но сейчас ты важнее оппы. |
I'm now teaching history before 1917, Svetlana Mikhailovna. | С чем чем? |
Now you've probably seen pictures of neurons before. | Думаю, вы и раньше видели фотографии нейронов. |
Now we see before us... the stilyaga Mel! | Теперь перед нами... Стиляга Мэ эн! |
Why not listen now before he comes back? | Тогда я расскажу, пока его нет. |
Now I know where I heard it before. | Теперь я знаю, где его слышал. |
We should have done this long before now. | Я давно должен был это сделать. |
Now you see it before your very eyes. | Теперь ты сам видишь, наглядная иллюстрация. |
I wasn't sure before, but now I know. | Я не был уверен до этого, но сейчас я точно знаю. |
Before you were giving up, now you're excited. | Только что ты была такая вялая, а теперь так возбуждена. |
So why didn't you come home before now? | Да? Почему вы только сейчас вернулись? |
Now think a minute before you answer this. | Теперь подумайте, прежде чем ответить |
Oh, before I forget this is yours now. | Да, чуть не забыл... Он твой. |
'Now? And before thou didst rebel, being of those that did corruption. | Аллах не принял его обращения в веру и его покаяния, потому что он сделал это вынужденно, будучи на грани смерти. А раньше он не повиновался Аллаху и распространял нечестие на земле, за это он умер презренным, неверным. |
'Now? And before thou didst rebel, being of those that did corruption. | Аллах сказал Теперь ты уверовал , но раньше ты не повиновался Нам и был нечестивцем. |
'Now? And before thou didst rebel, being of those that did corruption. | Только теперь! (Аллах сказал). А ведь ты раньше возмущенно восставал И был из тех, кто нечесть сеял. |
Now? When you have rebelled before, and been of the mischief makers? | Аллах не принял его обращения в веру и его покаяния, потому что он сделал это вынужденно, будучи на грани смерти. А раньше он не повиновался Аллаху и распространял нечестие на земле, за это он умер презренным, неверным. |
Now? When you have rebelled before, and been of the mischief makers? | Аллах сказал Теперь ты уверовал , но раньше ты не повиновался Нам и был нечестивцем. |
Now? When you have rebelled before, and been of the mischief makers? | Только теперь! (Аллах сказал). А ведь ты раньше возмущенно восставал И был из тех, кто нечесть сеял. |
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. | Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом, |
Related searches : Now As Before - And Now - And Before - Now Now - Now And Next - And Am Now - Now And Later - Now And Tomorrow - Now And Never - And Now That - Now And Always - Now And Forever - And Now For - Now And Therefore