Translation of "before and now" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : Before and now - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now, before...
Пpeждe чeм...
and now displayed before you is yours? '
...и показываемый вам сейчас, ваш?
Before, but not now.
Раньше много бывало, а теперь никто не ходит.
Now, before we start (Laughter)
(Смех)
Now sit down and calm yourself before they come.
Сядь и успокойся, пока их тут нет.
He told his colleagues, The only difference between me now, and before the crash, is that I like celery now and I didn't before .
Он сказал своим коллегам Единственная разница между мной сейчас и до аварии, то, что я теперь люблю сельдерей .
Before it got here not now.
До появления заболевания, а не сейчас.
Now the Convention is before us.
Теперь у нас есть Конвенция.
Leave now before you get hurt.
Уходи, пока не получил от него.
That was before. I'm asking now.
Теперь там уже неспокойно.
Do it right now, before you forget.
Делай сейчас, пока не забыл.
Now I understand even less than before.
Сейчас я понимаю даже меньше, чем прежде.
The proposal is now before the Commission.
Сейчас это предложение находится на рассмотрении Комиссии.
Now before we go, let's not forget
Теперь, прежде чем закончить, давайте не забывать
He will appear before you now, sir.
Он появится сейчас перед вами, синьоры.
I've stuck in them myself before now.
Я сам сломал над ними голову.
Huh? Now, before you say anything, listen.
Не говорите пока ничего, послушайте.
Now, get out of here before I...
Уезжай отсюда пока я не...
Before, she was difficult. Now she's impossible.
Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
Now go, before I change my mind.
Скачи, не то раздумаю.
Now Pete and me had a good talk before he left.
У меня с Питом был разговор, прежде чем он ушел. С Питом?
Now? When before you tried to hasten it?
(И будет сказано вам) Разве теперь (вы уверовали), когда (сами) раньше торопили с ним с наказанием ? .
Now? When before you tried to hasten it?
Тогда вам скажут Теперь вы убедились, а ведь вы торопились ускорить его наступление .
It needs it now more than ever before.
Он нуждается в ней сегодня больше, чем когда бы то ни было.
Now that never would have been possible before.
Это никогда ранее не было возможным.
But now you are first before my Oppa.
Но сейчас ты важнее оппы.
I'm now teaching history before 1917, Svetlana Mikhailovna.
С чем чем?
Now you've probably seen pictures of neurons before.
Думаю, вы и раньше видели фотографии нейронов.
Now we see before us... the stilyaga Mel!
Теперь перед нами... Стиляга Мэ эн!
Why not listen now before he comes back?
Тогда я расскажу, пока его нет.
Now I know where I heard it before.
Теперь я знаю, где его слышал.
We should have done this long before now.
Я давно должен был это сделать.
Now you see it before your very eyes.
Теперь ты сам видишь, наглядная иллюстрация.
I wasn't sure before, but now I know.
Я не был уверен до этого, но сейчас я точно знаю.
Before you were giving up, now you're excited.
Только что ты была такая вялая, а теперь так возбуждена.
So why didn't you come home before now?
Да? Почему вы только сейчас вернулись?
Now think a minute before you answer this.
Теперь подумайте, прежде чем ответить
Oh, before I forget this is yours now.
Да, чуть не забыл... Он твой.
'Now? And before thou didst rebel, being of those that did corruption.
Аллах не принял его обращения в веру и его покаяния, потому что он сделал это вынужденно, будучи на грани смерти. А раньше он не повиновался Аллаху и распространял нечестие на земле, за это он умер презренным, неверным.
'Now? And before thou didst rebel, being of those that did corruption.
Аллах сказал Теперь ты уверовал , но раньше ты не повиновался Нам и был нечестивцем.
'Now? And before thou didst rebel, being of those that did corruption.
Только теперь! (Аллах сказал). А ведь ты раньше возмущенно восставал И был из тех, кто нечесть сеял.
Now? When you have rebelled before, and been of the mischief makers?
Аллах не принял его обращения в веру и его покаяния, потому что он сделал это вынужденно, будучи на грани смерти. А раньше он не повиновался Аллаху и распространял нечестие на земле, за это он умер презренным, неверным.
Now? When you have rebelled before, and been of the mischief makers?
Аллах сказал Теперь ты уверовал , но раньше ты не повиновался Нам и был нечестивцем.
Now? When you have rebelled before, and been of the mischief makers?
Только теперь! (Аллах сказал). А ведь ты раньше возмущенно восставал И был из тех, кто нечесть сеял.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом,

 

Related searches : Now As Before - And Now - And Before - Now Now - Now And Next - And Am Now - Now And Later - Now And Tomorrow - Now And Never - And Now That - Now And Always - Now And Forever - And Now For - Now And Therefore