Translation of "being indicated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
As indicated earlier, at present this condition is far from being fulfilled. | Как отмечалось ранее, в настоящее время это условие явно не выполняется. |
The armed forces indicated that the circumstances of her death were still being investigated. | Военные власти указали, что расследование обстоятельств ее гибели еще продолжается. |
Parliamentarians who have not yet indicated how they will vote are being hounded on twitter. | Члены парламента, которые еще не определились с тем, за кого они отдадут свой голос, подверглись нападкам в Твиттере. |
He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered. | Он также отметил, что в настоящее время рассматривается вопрос о создании в каждом министерстве органов по управлению контрактами. |
The authorities indicated that the step was being taken for security reasons. (The Jerusalem Times, 17 June 1994) | Власти указали, что эта мера предпринимается по соображениям безопасности. ( quot Джерузалем таймс quot , 17 июня 1994 года) |
Although it is indicated that Mr. Krain was not involved in this incident, he was arrested and is being detained on the suspicion of being a political opponent. | Хотя утверждается, что г н Умар Салим Крaйн не имел отношения к этому инциденту, он был арестован и взят под стражу по подозрению в участии в политической оппозиции. |
number indicated above | объемное изображение или фотография пассажирского салона |
Attachment as indicated. | Attachment as indicated. |
The report indicated | Согласно отчету |
He indicated that | Он сообщил следующее |
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi year pledges. | Четыре страны представили графики платежей, а 15 сообщили о том, что они будут вносить взносы на многолетней основе. |
In 2006, the Council will review progress being made in the implementation process as indicated in paragraph 102 of the resolution. | В 2006 году Совет проведет оценку хода осуществления резолюции 59 250, как это предусмотрено в ее пункте 102. |
These are indicated below | Эти программы указываются ниже |
No specific priorities indicated. | Специфические приоритеты не указанные. |
Reports of children abducted for longer periods that came to my attention in May indicated that they were being forced into labour. | Сообщения о похищении детей на более длительные сроки, которые привлекли мое внимание в мае, свидетельствовали о том, что их насильно заставляли работать. |
So, let's say the probability of a test being positive, as indicated by this sign, given that we have cancer, is 0.9. | Допустим, что вероятность этого теста дать положительную реакцию, которую мы здесь обозначим знаком плюс ( ), при условии, что мы действительно больны, равна 0.9. |
A claim is materially deficient if the claimant has not asserted any identifiable loss type or indicated the amount of loss being claimed. | Претензия имеет существенные дефекты в том случае, если заявитель не указал каких либо четко определенных видов потерь или не указал испрашиваемых им сумм компенсации. |
Mexico indicated that criminalization of possession and use, with the same mental elements as acquisition, was being addressed in a project of law. | Мексика указала, что криминализация владения и использования в случае наличия того же элемента осознания, что и в случае приобретения, в настоящее время предусматривается одним из законопроектов. |
Some of them indicated in general terms that the requirements of the Convention and areas where legal reform was needed were being reviewed. | Некоторые из них в целом отметили, что осуществляется обзор требований Конвенции и тех областей, где необходима правовая реформа. |
29. As indicated above, this recommendation is being implemented by the Economic and Social Council with the full support of the Secretary General. | 29. Как уже отмечалось, эта рекомендация выполняется Экономическим и Социальным Советом при полной поддержке Генерального секретаря. |
Those figures indicated three things. | Эти цифры свидетельствуют о трех моментах. |
These are as indicated below | Соответствующая информация приводится ниже |
The report indicated further that | В докладе далее указывается |
As indicated in the report | Как указывается в докладе |
As indicated in paragraph 3 above, a comprehensive study on conference services is being carried out in accordance with General Assembly resolution 48 228. | Как указывалось выше в пункте 3, в настоящее время в соответствии с резолюцией 48 228 Генеральной Ассамблеи проводится всеобъемлющее исследование о конференционном обслуживании. |
Monolaurate is indicated by 20, monopalmitate is indicated by 40, monostearate by 60, and monooleate by 80. | Монолаурат обозначается числом 20, монопальмитат 40, моностеарат 60 и моноолеат 80. |
June 24, 1985 Preliminary list with crew members indicated and locations of U.S. passengers indicated, Alternate version | June 24, 1985 Preliminary list with crew members indicated and locations of U.S. passengers indicated, Alternate version |
Leaving material imprints is contra indicated. | Оставлять следы противопоказано. |
The proposed changes are indicated below | Предлагаемые изменения указаны ниже |
These are distributed as indicated below | Эти должности распределяются следующим образом |
Percentage of developing countries that indicated | Доля развивающихся стран, указавших взаимосвязи, |
Percentage of industrialized countries that indicated | Доля промышленно развитых стран, указавших |
The report indicated, inter alia, that | В докладе, в частности, указывается |
Still searching for Star vehicle indicated. | Продолжаю искать указанный автомобиль Стар . |
In response, the secretariat affirmed the organization's continued support for the work of the IRC and indicated steps being taken to strengthen its funding base. | В ответ секретариат подтвердил неизменную поддержку, оказываемую организацией работе ИЦИ, и обозначил шаги, предпринимаемые для укрепления его финансовой базы. |
In view of this situation, the Commission has indicated that it is taking immediate steps to close down its field offices for the time being. | Учитывая сложившуюся ситуацию, Комиссия сообщила, что она сейчас принимает меры для того, чтобы пока закрыть свои полевые отделения. |
51. As indicated below, a good number of these recommendations are in the process of being implemented and others are the subject of ongoing consultations. | 51. Как указывается ниже, значительное число этих рекомендаций в настоящее время осуществляется, а другие обсуждаются в ходе консультаций. |
Palestinian human rights sources indicated that there were more than 7,000 Palestinian detainees still being held in Israeli prisons. (The Jerusalem Times, 19 August 1994) | Палестинские правозащитные источники указали, что в израильских тюрьмах по прежнему содержатся более 7000 палестинских заключенных. ( quot Джерузалем таймс quot , 19 августа 1994 года) |
Eve Harrington has never by word, look, thought or suggestion indicated anything to me but adoration for you and happiness at our being in love. | Ева Харрингтон ни словом, ни жестом не выразила в моем присутствии чтото помимо обожания к тебе и радости, что мы друг друга любим. |
As indicated in my previous report to the Security Council (S 2005 310, para. 24), the additional 20 positions are being filled by police training advisers. | Как сказано в моем предыдущем докладе Совету Безопасности (S 2005 310, пункт 24), дополнительные 20 должностей в настоящее время заполняются полицейскими инструкторами. |
The CTC notes that the Libyan Arab Jamahiriya indicated in its first report (at page 5) that a draft law on money laundering was being formulated. | Контртеррористический комитет отмечает, что Ливийская Арабская Джамахирия в своем первом докладе (стр. 5 английского текста) сообщила о том, что в настоящее время разрабатывается законопроект о борьбе с отмыванием денег. |
The reports indicated that few girls took up technical subjects or technical vocational training and that little was being done to steer them in those directions. | Доклады свидетельствуют, что лишь немногие девочки изучают технические дисциплины или получают профессионально техническое образование, и мало что делается для того, чтобы направить их в эти сферы. |
The United Nations Office at Geneva indicated that the work was being performed to the best ability of the project team and the current interim coordinator. | Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве сообщило, что группа по проекту и нынешний временный координатор делают все от них зависящее для выполнения возложенных на них функций. |
All verbs are indicated in bold text. | Все глаголы выделены жирным шрифтом. |
(a) Potential suppliers should already be indicated. | а) потенциальные поставщики должны указы ваться заранее |
Related searches : Indicated Through - Was Indicated - Indicated With - Indicated Value - Have Indicated - He Indicated - Clinically Indicated - You Indicated - Indicated Above - Wrongly Indicated - Survey Indicated - First Indicated - Indicated Volume - Indicated Here