Translation of "beyond just" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You're like the mystery that's just beyond sight and sound, always just beyond my reach. | Вы как тайна, которую едва ли можно постичь взглядом или слухом, которую едва ли можно мне постичь. |
They were just beyond our sights. | они были лишь вне нашей видимости. |
We are beyond just a needle exchange. | Мы выше того, чтобы просто обмениваться шприцами. |
But the trust issue goes beyond just regulation. | Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования. |
A beautiful lake lay just beyond the forest. | Сразу за лесом лежит прекрасное озеро. |
And just technologically, a leap beyond everything before. | И только технологически, это скачок вперед всего что было перед этим. |
You just can't see beyond one film premiere | Ты видела результат всего одного показа! |
Communism, like the horizon, was always just beyond reach. | Коммунизм как и горизонт всегда находился за гранью досягаемого. |
This is beyond anything anybody could just make up. | Это за пределами любой профанации. |
' What's out there, just beyond the grove, surrounding us? ' | Что там, прямо за рощей, вокруг нас? |
This is the medical care that goes beyond just medicines. | Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. |
But the bigger picture goes beyond just Germany and the Jews. | Однако более широкая картина не ограничивается одной лишь Германией и еврейским народом. |
You have to go beyond just this kind of natural failure. | Вы должны выйти за рамки просто этот вид естественных неудачи. |
Sometimes the true nature of reality beckons from just beyond the horizon. | Иногда истинные тайны мироздания манят за собой из за горизонта. |
Kanghwa Island of Incheon Municipality lies just south, beyond a narrow channel. | Остров Канхвадо муниципалитета Инчхон находится чуть южнее, за пределами узкого канала. |
The importance of the site goes beyond just providing food and supplies. | Важность места выходила за рамки простого источника продовольствия и расходных материалов. |
It doesn't just kill everybody, it mangles the bodies beyond all recognition. | И они не просто погибли, а их тела были искалечены до неузнаваемости. |
The Earth always did have limits. They were just beyond our sights. | У Земли всегда были пределы, они были лишь вне нашей видимости. |
In unit three, well, we want to go beyond just one page. | В третьем разделе, мы хотим выйти за рамки только одной страницы. |
But you're just a tradesman and certain things are beyond your grasp. | Но ты всего лишь торговец мукой, и некоторые вещи для тебя недосягаемы. |
Beyond the beyond | На том свете! |
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV. | Это называется ретро вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ инфекции. |
Was that a farmer's noon horn which sounded from beyond the woods just now? | Был полдень, что фермер рог который звучал из за леса прямо сейчас? |
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HlV. | Это называется ретро вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ инфекции. |
You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing! | Ты просто один из тех, кто идет дальше других! |
And just beyond it you can see features that have vanished, things that have disappeared. | За ним вы можете видеть черты, которые исчезли детали, которые испарились. |
Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me. | Пообещайте, что не будете смотреть, куда я пойду после... |
One comes to a place that cannot be described, beyond form, beyond intention, beyond concept, beyond emotions even. | Наблюдаемый достигает такого места, которое не подлежит никакому описанию. За пределами форм, намерений, концепций, даже за пределами эмоций |
Because, simply we are just trapped in the survival process, we are not looking beyond that. | Просто потому, что мы захвачены процессом выживания, мы не смотрим за пределы этого. |
So, there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health. | Т.е. существует множество причин питаться правильно помимо нашего здоровья. |
So, as usual, what we see just beyond the horizon is full of promise and peril. | Как обычно, то, что мы видим за горизонтом полно надежд и опасностей. |
We can do this very easily by carefully cutting into an orange just beyond the peel. | Для этого надо всего лишь аккуратно надрезать кожуру до мякоти. |
Just four months later, both Vulgar Display of Power and Far Beyond Driven went platinum as well. | Через четыре месяца Vulgar Display of Power и Far Beyond Driven также стали платиновыми. |
Indeed, mental illnesses are also very damaging to people's lives, but beyond just the burden of disease, | Конечно же, психические отклонения ущербны для жизни людей. Кроме ущерба, который сама болезнь приносит людям, давайте рассмотрим конкретные цифры. |
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. | Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. |
Beyond Fukushima | После Фукусимы |
Beyond Pandemics | По ту сторону пандемии |
Beyond Imagination | За гранью воображения |
Beyond Morality . | Beyond Morality . |
But it's just a story. And I want to go beyond the story, and go to something more. | Но это всего лишь история. Я хочу выйти за её пределы, и развить свою идею. |
In our baseline analysis in the previous session, we noticed that we were just beyond the breakeven point. | В нашем базовом анализе в предыдущем видео мы заметили, что мы были просто за пределами точки безубыточности. |
Commercial goods delivered to the Spanish port are sold in Moroccan souks, just beyond the high dividing fence. | Коммерческие товары, доставляемые в испанский порт, продаются на марокканских базарах сразу за высоким пограничным забором. |
And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. | Для этого нам придется много поработать и за пределами интернета. |
Beyond right thinking and beyond wrong thinking there is a field. | За пределами представлений о правильных и неправильных действиях есть поле. |
Beyond right thinking and beyond wrong thinking there is a field. | За пределами представлений о правильном и неправильном есть поле. |
Related searches : Even Beyond - Expand Beyond - Is Beyond - Lies Beyond - Extends Beyond - Beyond Limits - Beyond Which - Beyond Imagination - Extending Beyond - Fall Beyond - Take Beyond - Beyond Time