Translation of "bring off" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Bring Pull, will take off. | Принесите Pull, будет снимать. |
That'd bring you down off your high horse. | Это сбросит Вас вниз с лошади. |
Bring some of that junk off the table. | Надо убрать со стола часть хлама. |
She talks an arm off everyone I bring around. | Она забалтывает любого моего гостя. |
Get 'em dried off and bring them right upstairs. | Пусть они высохнут и принеси их прямо наверх. |
And bring her in, willingly or not. Off you go. | Люка. |
You never know maybe Allah will bring off something new later on. | Ты (о, разводящийся мужчина) не знаешь, может быть, Аллах произведет после этого развода какое нибудь дело (что ты решишь вернуть ее обратно). |
Signals that bring reinforcements are good if you're fighting off an infection. | Сигналы приведи подкрепление полезны, если ваш организм борется с инфекцией. |
A few addresses, just, uh, in case I don't bring it off. | Пара адресов на случай, если я не справлюсь |
Rotate both middle screws up to bring them completely off the middle pads | Поверните оба среднего винта вверх для приведения их полностью off среднего колодки |
Amr, can you bring over your jumping spider experiment there off the shelf? | Амир, сними, пожалуйста, с полки твою клетку с пауком прыгуном. |
The kidnappers quickly bring the band off the vessel as an unidentified leader watches. | Похитители быстро извлекают музыкантов из судна, а неизвестный лидер наблюдает за этим. |
I didn't bring one with me, but they really work much better off board. | Я не принёс его с собой, но они действительно хорошо работают отдельно от лэптопа. |
It's about pushing off of them and seeing what amazing places they might bring us. | Их надо оттолкнуть, чтобы увидеть, в какие прекрасные места они могут нас перенести. |
Bring it uptodate, make a nice romantic styling, take ten years off your birth certificate. | Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе. |
I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Аллах возвысил его над остальными людьми, сделал его своим посланником и даже говорил с ним без посредников. Произошло это, когда Муса после нескольких лет пребывания в Мадьяне вместе со своим семейством отправился в Египет. |
I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Я принесу вам оттуда известие или горящую головню, чтобы вы могли согреться . |
I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Я принесу вам весть о нем или горящую головню. Может быть, вы обогреетесь . |
I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Я принесу оттуда вам какую либо весть иль головешку, Чтоб вы могли согреться (у костра) . |
He said, I can chop your head off right away and bring you back to life. | Он сказал Я могу сейчас же отсечь тебе голову, а затем вернуть тебя к жизни . |
(i) Resolve to bring to an early conclusion negotiations on a fissile material cut off treaty | i) принять решение о скорейшем завершении переговоров о заключении договора о запрещении производства расщепляющихся материалов |
In the afternoon we will fly off to return in the evening and bring you food. | Днём мы будем улетать, а к вечеру возвращаться и приносить тебе пищу. Братья! |
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need | Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека воды? |
The plant is expected to bring profits and contribute towards paying off the loan from the EBRD. | Завод, как ожидается, будет приносить прибыль и внесёт вклад в выплату займа от ЕБРР. |
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness yea, the LORD our God shall cut them off. | (93 23) и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш. |
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | Действительно, проект трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить. |
And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off. | А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать воду издалека. Или они должны относить грязную одежду далеко к реке. |
Off, all off! | Я сбрил усы. |
(Remember) when Moses said unto his household Lo! I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Вот (однажды, при возвращении из Мадьяна в Египет) сказал Муса своей семье Поистине, я заметил (вдали) огонь (вы оставайтесь здесь, а) вскоре я принесу вам оттуда известие или принесу горящую головню (для разжигания костра), чтобы вам согреться . |
(Remember) when Moses said unto his household Lo! I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Вот сказал Муса своей семье Я заметил огонь я приду к вам оттуда с вестью или приду к вам с горящей головней, может быть, вы обогреетесь . |
(Remember) when Moses said unto his household Lo! I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Вспомни (о Мухаммад!), когда Муса сказал своей жене и тем, которые вместе с ним возвращались в Египет Я увидел огонь я принесу вам оттуда весть о дороге или принесу горящую головню, может быть, вы обогреетесь . |
(Remember) when Moses said unto his household Lo! I spy afar off a fire I will bring you tidings thence, or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves. | Некогда Моисей сказал своему семейству Я усматриваю в дали какой то огонь принесу вам сведение о нем, или принесу горящую головню, чтобы вам согреться . |
I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire. | Может быть, я принесу вам от нее головню (чтобы нам самим разжечь огонь) или найду возле огня верный путь спрошу у людей как правильно идти . |
I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire. | Может быть, я вернусь к вам с факелом оттуда или найду у огня верный путь . |
I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire. | Я вижу огонь и надеюсь принести вам оттуда факел, чтобы вы согрелись, или найти кого нибудь, кто мог бы указать мне путь . |
I see a fire afar off. Peradventure I may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire. | Быть может, я принесу вам головешку или же найду дорогу и проведу всех к огню . |
The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. | Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет. |
Back off, back off. | Двигайтесь, двигайтесь |
Switch off! Switch off! | Погаси, погаси. |
Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself. | Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления. |
What it will bring me bring me | Что это принесет мне принеси мне |
Now bring it out, bring it out. | Выходите, выходите на сцену. |
All right, then, bring it, bring it. | Шампанского? Так несите, несите. |
I'll bring witnesses and he'll bring witnesses. | я пpиглaшy cвидeтeлeй. и oн пpиглacит cвидeтeлeй. |
Bring. | Проведите его. |
Related searches : Bring Further - Bring Change - Bring Around - Bring Relief - Bring Closer - Bring Round - Bring Through - Bring Joy - Bring Claim - Bring Away - Bring Clarity - Bring Evidence - Bring Experience