Translation of "bring through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Bring it back when you are through. | Верни это, когда закончишь. |
Level 1 through 12 and each level will bring you your | Он состоит из 12 уровней, каждый из которых принесет вам |
Also, bring the sewing thread through the loop of the ninth bubble. | А также, проденьте нитку сквозь петлю 9го пузыря. |
The best way to bring youth to the performing arts is through education. | Наилучший способ привлечь молодежь к исполнительным видам искусства это образование. |
Let us bring the TPP to a successful conclusion through our joint leadership. | Позвольте нам привести ТТП к успеху под нашим совместным руководством. |
Vargas sought to bring Brazil out of the Great Depression through statist interventionist policies. | Варгас стремился вывести Бразилию из Великой депрессии за счёт политики государственной интервенции. |
These people work to bring disruptions on the inside through disruptions on the outside. | В самом скором времени под руководством Себастьяни были сооружены батареи на 500 орудий. |
Let us all follow through in our determination to bring about a better world. | Давайте объединим наши усилия в твердом стремлении построить лучший мир. |
Malaysia welcomed and strongly supported the efforts to bring development into Africa through NEPAD. | Малайзия приветствует и решительно поддерживает усилия по развитию Африки с помощью НЕПАД. |
If that cook of ours had any guts, he'd try to bring something through. | Если б у нашего повара были бы яйца, он бы попытался хоть что нибудь сюда протащить. |
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant. | но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное. |
First, they must bring to justice those guilty of crimes through credible, fair and transparent trials. | Во первых, они должны обеспечить привлечение к ответственности виновных в преступлениях через проведение над ними заслуживающего доверия, справедливого и гласного суда. |
They breathe through holes in their sides called spiracles, and they bring the air through and it moves through their system to cool them down, and so in this project, I'm trying to look at how we can consider that in architecture too, how we can bring air through holes in the sides of a building. | Они дышат через дырочки на сторонах дыхальцев, они вбирают воздух, и он движется по их системе, чтобы охладить её. В этом проекте я пытаюсь понять, как можно применить это в архитектуре, как можно вбирать воздух через дырочки в сторонах здания. |
A weather front that will bring precipitation and lower the air temperature will pass through the capital region. | Через столичный регион будет проходить атмосферный фронт, который принесет осадки и понизит температуру воздуха. |
You have to bring the end of the pink balloon through the loop of the 1st five bubbles. | Вам нужно просунуть конец розового шарика сквозь петлю из первых пяти пузырей. |
Bring in on top of the sculpture and force it through the loop of the blue fourth bubble. | Протащите на верх скульптуры и проденьте его сквозь петлю 4го синего пузыря. |
Why don't we bring people from all over Europe through one platform to the European idea? Like in Erasmus. | Почему бы нам не собрать людей со всей Европы в рамках одной программы, в одном месте, подобно идее европейского Эразмуса? |
Bring it on top of the hat and then force it through the loop of the fourth blue bubble. | Выводим на вер шапки и затем продеваем сквозь петлю 4го синего пузыря. |
(a) The value of empowering individuals to bring communications on their own behalf through direct access to the communications procedure | a) то значение, которое будет иметь наделение отдельных лиц правом и полномочием подавать петиции от своего имени, используя прямой доступ к процедуре рассмотрения сообщений |
They work through interaction they create a capability, and then it uses that capability to bring on the next stage. | Двигателем каждого из этих процессов является взаимодействие. Оно создаёт новые возможности, которые затем используются для перехода на следующий этап. |
What it will bring me bring me | Что это принесет мне принеси мне |
Now bring it out, bring it out. | Выходите, выходите на сцену. |
All right, then, bring it, bring it. | Шампанского? Так несите, несите. |
I'll bring witnesses and he'll bring witnesses. | я пpиглaшy cвидeтeлeй. и oн пpиглacит cвидeтeлeй. |
Bring. | Проведите его. |
1. States shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 40. | 1. Государства должны сотрудничать с целью положить конец правомерными средствами любому серьезному нарушению по смыслу статьи 40. |
They have suffered through appalling civil conflicts that have resulted in untold suffering. We cannot bring justice to all the victims. | Он страдает от ужасных гражданских конфликтов, приводящих к невыразимым страданиям. |
Activities relevant to the Committee Aims to bring awareness of environment and development issues to the German public, through discussion groups. | Деятельность, имеющая отношение к Комитету ставит целью распространение информации о проблемах окружающей среды и развития среди общественности Германии с помощью дискуссионных групп. |
Did you bring what you promised you'd bring? | Ты принёс то, что обещал? |
Did you bring what you promised you'd bring? | Вы принесли то, что обещали? |
Did you bring what you promised you'd bring? | Ты принёс, что обещал? |
Did you bring what you promised you'd bring? | Вы принесли, что обещали? |
And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering. | Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козуоднолетнюю в жертву за грех |
You can take patients who are less sick, and bring them back to an almost asymptomatic state through that kind of therapy. | Можно взять менее больного пациента и вернуть его почти к бессимптомному состоянию с помощью такого лечения. |
You heard her tell how they're gonna run the rail road through here, bring in thousands of new people from the east. | Они собираются провести здесь железную дорогу. И привести тысячи людей с востока. |
As Members of the United Nations we have the duty to assume a real commitment to bring about total nuclear disarmament through the adoption of legal obligations not first through speeches and declarations. | Как члены Организации Объединенных Наций мы обязаны взять подлинное обязательство обеспечить полное ядерное разоружение на основе принятия правовых обязательств а не просто при помощи выступлений и заявлений. |
Now bring it out, bring it out. Anybody else? | Выходите, выходите на сцену. Еще кто нибудь? |
Bring tea. | Принеси чай. |
Bring tea. | Принесите чай. |
Bring wine. | Принеси вина. |
Bring wine. | Принесите вина. |
Bring help. | Приведи помощь. |
Bring help. | Приведите помощь. |
Bring food. | Принеси еду. |
Bring food. | Принесите еду. |
Related searches : Bring It Through - Bring Further - Bring Change - Bring Around - Bring Relief - Bring Closer - Bring Round - Bring Joy - Bring Claim - Bring Away - Bring Clarity - Bring Evidence - Bring Experience