Translation of "by a lack" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A lack of metering and payment by use, and a lack of awareness are to blame. | Здания и строения |
We are hampered by a lack of access to financial and technical assistance, a lack of human and infrastructural capacity and, unfortunately, a lack of attention and coordination. | Нам мешает ограниченный доступ к финансовой и технической помощи, нехватка людских ресурсов и инфраструктурного потенциала, а также, к сожалению, недостаток внимания и слабая координация. |
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust. | Ревность во взаимоотношениях часто бывает вызвана нехваткой доверия. |
I'm surprised by her lack of responsability. | Я удивлён отсутствием у неё ответственности. |
I'm surprised by her lack of responsability. | Я удивляюсь отсутствию у неё ответственности. |
They were generally characterized by low income and savings rates, a lack of skilled manpower and, with a few exceptions, a lack of natural resources. | Как правило, для них характерны низкие уровни дохода и норм сбережения, нехватка квалифицированных кадров и, за некоторыми исключениями, недостаток природных ресурсов. |
A chronic lack of transparency in economic transactions often accompanied by corruption. | Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией. |
These delaying tactics are enabled by a lack of pressure from below. | Эта тактика откладывания живет за счет недостатка давления снизу. |
The demining work itself is greatly hampered by a lack of funds. | Собственно работе по разминированию в значительной степени препятствует дефицит средств. |
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness. | Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания. |
A lack of choice. | Вирусы. Отсутствие выбора. |
These functions were hampered by a lack of appropriate monitoring and reporting tools. | Выполнению этих функций препятствовало отсутствие надлежащих инструментов мониторинга и отчетности. |
Shared by Ahmed ElGohary, a commentator objected to 'the lack of manhood' entailed by sharing such photo. | Размещение фотографии в Сети Ахмедом ЭльГохари (Ahmed ELgohary) определяется одним протестующим комментатором как поступок, наделенный отсутствием мужества . |
This is not for lack of information it's a lack of integration. | И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой. |
Thus, a change that is in everyone s interest is hampered by lack of coordination. | Таким образом, изменению, в котором заинтересованы все, мешает отсутствие координации. |
A major obstacle cited by many Governments of affected States is lack of resources. | Одним из важнейших препятствий, отмеченных многими правительствами затронутых государств, является нехватка ресурсов. |
The lack of a PlayStation Portable version was attributed to a lack of development manpower. | Отсутствие версии для PlayStation Portable разработчики так же объясняют нехваткой людских ресурсов. |
I already lack a tomorrow | Поскольку обещали затмение. |
A retired teacher, Patricia Worrell, lamented the lack of local knowledge by the younger generation | Вышедшая на пенсию учительница Патрисиа Уоррелл пожаловалась на недостаток знаний у молодёжи |
He highlighted the alarming facts revealed by the report, which showed a lack of progress. | Он особо указал на изложенные в докладе тревожные факты, которые свидетельствуют об отсутствии должного прогресса. |
However, it is regrettable that progress has been hampered by a lack of adequate funds. | К сожалению, нехватка средств препятствует дальнейшему прогрессу. |
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base. | Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. |
This process must not be delayed by lack of perspective. | Этот процесс не должен быть отложен из за недостатка перспективы. |
Stupidity is a lack of intelligence. | Глупость это нехватка ума. |
(a) Lack of adequate financial resources | а) нехватка финансовых ресурсов |
This is because of a lack of teachers well trained in sign language and a lack of awareness by parents that their children can and have a right to go to school. | Это из за нехватки учителей, обучающих языку жестов. и недосточная осведомленность родителей о том, что их дети имеют право посещать школу. |
lack of time and lack of money! | 8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег! |
Such a situation can be explained by sociocultural factors, women's insufficient economic resources and a lack of leadership. | социально культурными стереотипами |
For Lack of a Better Name is the fourth studio album by Canadian house producer deadmau5. | For Lack of a Better Name четвёртый студийный и второй основной альбом диджея Deadmau5, играющего прогрессив хаус. |
lt lt A Psalm by David. gt gt Yahweh is my shepherd I shall lack nothing. | (22 1) Псалом Давида. Господь Пастырь мой я ни в чем не буду нуждаться |
Thus, disasters are, to a great extent, determined by human action, or the lack of it. | Таким образом, бедствия в значительной мере являются результатом активности или пассивности людей. |
However, these initiatives have been hampered by a lack of funding, qualified personnel and material resources. | Однако осуществлению этих инициатив препятствовало отсутствие финансовых средств, квалифицированного персонала и материальных ресурсов. |
By lack of attention, she hit the post with her car. | Из за невнимательности она въехала на своей машине в столб. |
Cultural assimilation, which may lead to lack of respect by others | культурная ассимиляция, которая может вызывать неуважительное отношение со стороны других |
(j) The lack of commitment by parties to precautionary management approaches. | j) отсутствие у сторон обязательств по принятию мер предосторожности при использовании ресурсов. |
We remain concerned by the continuing crisis in Somalia and by the lack of progress. | Мы по прежнему обеспокоены продолжением кризиса и отсутствием прогресса в Сомали. |
It is not a lack of political ability which will stymie them, but rather a lack of political power. | Их загонит в угол не отсутствие политических способностей, а, скорее, отсутствие политической власти. |
They also lack a vibrant civil society. | Им также недостаёт активного гражданского общества. |
The answer is a lack of infrastructure. | Ответ отсутствие инфраструктуры. |
Optimism is merely a lack of information. | Оптимизм это просто недостаток информации. |
Optimism is merely a lack of information. | Оптимизм это всего лишь недостаток информации. |
Through a lack of experience HMA No. | В 1916 году компания построила дирижабль HMA No. |
Because that showed a lack of integrity. | Потому что это показывает отсутствие целостности. |
Another threat is a lack of water. | Другая опасность нехватка воды. |
I noticed a distinct lack of kittens. | Я заметил явное отсутствие котят. |
Related searches : Lack A - Hampered By Lack - A Lack Thereof - Shows A Lack - Lack A Sense - Of A Lack - A Lack Of - A Complete Lack - Feel A Lack - Cite A Lack - Remedy A Lack - By A