Translation of "by reason of" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

By reason of - translation : Reason - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry they cry out by reason of the arm of the mighty.
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
No reason given by the server
Сервер не указал причину
The defendant was found not guilty by reason of insanity.
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости.
Lawrence was later found not guilty by reason of insanity.
Но оба пистолета дали осечку. Позже суд признал его невиновность по причине умственной невменяемости.
Listen, Jackie, the reason we stopped by.
Послушай, Джеки.
We'll plead not guilty and not guilty by reason of insanity.
Мы сошлёмся на невиновность по причине помешательства.
By reason there exists a God, and God is the guarantor that reason is not misguided.
Доводы, доказывающие существование Бога и бессмертие Души, или основания метафизики.
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужья стоят над женами руководят ими за то, что Аллах (по Своей мудрости) дал одним мужчинам преимущество перед другими женщинами , и за то, что они мужчины расходуют из своего имущества дают им свадебный дар и обеспечивают их .
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужья стоят над женами за то, что Аллах дал одним преимущество перед другими, и за то, что они расходуют из своего имущества.
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими, и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха.
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужчины обязаны заботиться о своих жёнах и об их благосостоянии потому, что Аллах дал им преимущества перед женщинами, и потому, что они расходуют из своего имущества на содержание семьи. Ведь они работают, чтобы достойным образом содержать семью.
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужья попечители своих жен, поскольку Аллах дал одним людям преимущество перед другими и поскольку мужья расходуют на содержание жен средства из своего имущества.
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужья над женами стоят, (Блюдя очаг их и сохранность), За то, что Бог одним из них Дал преимущество перед другими, И также потому, Что весь расход на содержание семьи Из их имущества исходит.
Men are overseers over women, by reason of that wherewith Allah hath made one of them excel over anot her, and by reason of that which they expend of their substance.
Мужья стоят выше жён, потому что Бог дал первым преимущество над вторыми, и потому, что они из своих имуществ делают траты на них.
And the sea arose by reason of a great wind that blew.
Дул сильный ветер, и море волновалось.
The Canon of Pure Reason The canon of pure reason is a discipline for the limitation of pure reason.
перевод Мейклджона (, 1855) Нормана Кэмп Смита (Immanuel Kant s Critique of Pure Reason.
There is reason to feel reassured by Obama s reactions.
Реакция Обамы внушает уверенность.
Thank you. She's the reason I asked you by.
Cпacибo. имeннo иззa нeё я и пpиглacилa вac cюдa.
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
(101 6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
(101 6) от голоса стенания моего кости мои прильпнули к плоти моей.
Okay. Reason number four last piece of main category reason.
Причина номер четыре последняя из основных причин.
I need to have the reason, and the reason has to be by saying something through the music.
У меня должна быть причина, и причина должна быть в выражении чего то музыкой.
Europe s Lapse of Reason
Оплошность Европейского Мышления
Beyond reason, of course.
В пределах разумного, конечно.
Hysteria is a cover of Hysteria (There's No Reason To Be Disturbed) by Hysteria.
Композиция Hysteria кавер версия Hysteria (There's No Reason To Be Disturbed) by Hysteria.
Which are black by reason of the ice, in which the snow hides itself.
которые черны от льда и в которых скрывается снег.
Let them be desolate by reason of their shame that tell me, Aha! Aha!
(39 16) Да смятутся от посрамления своего говорящие мне хорошо! хорошо!
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid
которые черны от льда и в которых скрывается снег.
No reason can possibly justify the scale of the disaster suffered by so many.
Невозможно оправдать масштаб катастрофы, от которой пострадали столь многие люди.
No reason. No reason, my girl.
Не имеет особого значения моя девочка
42. The main reason is private revenge taken by Tutsi civilians and by soldiers.
42. Основная причина личная месть гражданских лиц тутси, а также военнослужащих.
There is no reason of State greater than the democratic reason of its citizens.
Главной основой государства являются демократические права его граждан.
That's part of the reason we're here today, part of the reason we're successful.
Это одна из причин, почему мы все сегодня здесь, одна из причин, почему мы добились успеха в жизни.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth by reason of the enemy and avenger.
(43 17) от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.
потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
Their situation is inevitably of deep concern to us by reason of history and natural affinities.
Ситуация в этих странах неизменно вызывает у нас глубокую озабоченность в силу исторической территориальной близости.
and you shall have great sickness by disease of your bowels, until your bowels fall out by reason of the sickness, day by day.'
тебя же самого болезнью сильною, болезнью внутренностей твоих до того, что будут выпадать внутренности твои от болезни со дня на день.
And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels, until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day.
тебя же самого болезнью сильною, болезнью внутренностей твоих до того, что будут выпадать внутренности твои от болезни со дня на день.
For no reason, no reason at all.
Ни с того, ни с сего появляется.
Reason
Обоснование
Reason
Основания
reason
причина
Reason?
Причину?
Do foreign investors have reason to be worried by all this?
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу?

 

Related searches : By What Reason - Sustained By Reason - Driven By Reason - By Reason Thereof - By Any Reason - By Reason Only - By Some Reason - Incurred By Reason - Liability By Reason - Sustain By Reason - Reason Of Cancellation - Use Of Reason - Reason Of Choice