Перевод "по причине" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По какойто причине. | It's here for a reason. |
По какой причине? | Give me the reason. |
По хорошей причине. | For good reason. |
По какой причине? | How come? |
По причине смерти. | Because of a death. |
По какой причине? | What was your reason? |
По этой причине английский | For this reason, England s |
Нет по другой причине. | No, on another charge. |
По какойто особой причине? | Any particular reason? |
По весьма веской причине. | But for a very good reason. |
Я отсутствовал по причине болезни. | The reason for my absence is that I was ill. |
По какой причине Вас уволили? | On what grounds were you fired? |
Запрещение увольнять по причине беременности | 9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy |
Невозможно войти по неизвестной причине. | Login failed with unknown reason. |
По этой причине это непросто. | laughter Trying to block. |
Сделал это по простой причине. | I did it with a simple purpose. |
Ну, по обычной причине, наверно. | Well, usual reason, I suppose. |
По этой причине я пришла. | That's why I came to you. |
Армия США. По какой причине? | For what reason? |
Фактически, паника случилась по уважительной причине. | In fact, many panics happen for a good reason. |
Авария случилась по причине невнимательности водителя. | The accident was due to the driver's carelessness. |
Её не было по причине болезни. | She was absent on the ground of illness. |
По какой причине ты делаешь это? | What's your reason for doing this? |
Я пришёл сюда по этой причине. | I came here for that reason. |
Расторжение брака по причине необеспечения содержания | Separation on the ground of failure to provide maintenance |
Необходимо сохранить по причине пользовательского запроса. | Need to save because user had request it. |
И по этой причине они напуганы | And so the monkeys are afraid |
Теракты прекратились именно по этой причине. | The bombs actually stopped fact because of this action. |
Это могло случиться по этой причине. | Could have happened to have a bearing on it. |
По этой причине решать должны пользователи. | For this reason we must let the users decide. |
Я пришёл и по этой причине. | That's why I wanted see you. |
Конечно, и по этой причине тоже. | Of course. That too. |
Очевидно, Вы здесь по какойто причине? | Obviously you came here for a reason. |
По какой причине погибла моя жена. | The reason my wife is dead. |
Вы по какойто причине преследовали меня по городу. | There must be something in that mind of yours to have made you follow me half across the city. |
Именно по этой причине была создана Комиссия по миротворчеству. | That is the reason behind the Peacebuilding Commission. |
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине. | Presidents employ such language for good reason. |
Не по этой причине я отвергаю конституцию. | That is not the reason I reject this constitution. |
Вот по какой причине он сделал это. | This is the reason why he did it. |
По причине урагана река вышла из берегов. | The typhoon caused the river to flood. |
Скажи мне, по какой причине она разозлилась? | Tell me the reason why she got angry. |
Мы не могли уснуть по причине шума. | We couldn't sleep on account of the noise. |
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости. | The defendant was found not guilty by reason of insanity. |
По какой то причине это не работает. | For some reason, it's not working. |
Скажи мне, по какой причине Тома уволили. | Tell me the reason why Tom was fired. |
Похожие Запросы : По неизвестной причине - По простой причине - по какой причине - устойчивый по причине - по уважительной причине - Расходы по причине - по любой причине - уволить по причине - по какой причине