Перевод "по причине" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод : по причине - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least Same Reasons Whatever Cause

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По какойто причине.
It's here for a reason.
По какой причине?
Give me the reason.
По хорошей причине.
For good reason.
По какой причине?
How come?
По причине смерти.
Because of a death.
По какой причине?
What was your reason?
По этой причине английский
For this reason, England s
Нет по другой причине.
No, on another charge.
По какойто особой причине?
Any particular reason?
По весьма веской причине.
But for a very good reason.
Я отсутствовал по причине болезни.
The reason for my absence is that I was ill.
По какой причине Вас уволили?
On what grounds were you fired?
Запрещение увольнять по причине беременности
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
Невозможно войти по неизвестной причине.
Login failed with unknown reason.
По этой причине это непросто.
laughter Trying to block.
Сделал это по простой причине.
I did it with a simple purpose.
Ну, по обычной причине, наверно.
Well, usual reason, I suppose.
По этой причине я пришла.
That's why I came to you.
Армия США. По какой причине?
For what reason?
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
In fact, many panics happen for a good reason.
Авария случилась по причине невнимательности водителя.
The accident was due to the driver's carelessness.
Её не было по причине болезни.
She was absent on the ground of illness.
По какой причине ты делаешь это?
What's your reason for doing this?
Я пришёл сюда по этой причине.
I came here for that reason.
Расторжение брака по причине необеспечения содержания
Separation on the ground of failure to provide maintenance
Необходимо сохранить по причине пользовательского запроса.
Need to save because user had request it.
И по этой причине они напуганы
And so the monkeys are afraid
Теракты прекратились именно по этой причине.
The bombs actually stopped fact because of this action.
Это могло случиться по этой причине.
Could have happened to have a bearing on it.
По этой причине решать должны пользователи.
For this reason we must let the users decide.
Я пришёл и по этой причине.
That's why I wanted see you.
Конечно, и по этой причине тоже.
Of course. That too.
Очевидно, Вы здесь по какойто причине?
Obviously you came here for a reason.
По какой причине погибла моя жена.
The reason my wife is dead.
Вы по какойто причине преследовали меня по городу.
There must be something in that mind of yours to have made you follow me half across the city.
Именно по этой причине была создана Комиссия по миротворчеству.
That is the reason behind the Peacebuilding Commission.
Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
Presidents employ such language for good reason.
Не по этой причине я отвергаю конституцию.
That is not the reason I reject this constitution.
Вот по какой причине он сделал это.
This is the reason why he did it.
По причине урагана река вышла из берегов.
The typhoon caused the river to flood.
Скажи мне, по какой причине она разозлилась?
Tell me the reason why she got angry.
Мы не могли уснуть по причине шума.
We couldn't sleep on account of the noise.
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости.
The defendant was found not guilty by reason of insanity.
По какой то причине это не работает.
For some reason, it's not working.
Скажи мне, по какой причине Тома уволили.
Tell me the reason why Tom was fired.

 

Похожие Запросы : По неизвестной причине - По простой причине - по какой причине - устойчивый по причине - по уважительной причине - Расходы по причине - по любой причине - уволить по причине - по какой причине