Translation of "by setting out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Before setting out to explore the beauty of Šumava s nature, stop by here. | Прежде чем вы отправитесь изучать красоты природы Шумавы, остановитесь здесь. |
Setting out for the Western Territory was expensive. | Переезд на Дикий Запад был дорогим. |
So that's precisely what I'm setting out to do. | Именно это я и собираюсь сделать. |
The amendments could explicitly adopt the regime of the General Convention by express reference to it, or by setting out its elements. | В поправках можно было бы недвусмысленно принять режим Общей конвенции путем ссылки на нее или изложения его элементов. |
The need for the setting of priorities was also brought out. | Кроме того, был затронут вопрос о необходимости установления приоритетов. |
Good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives. | Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей. |
Before setting out, you will receive special clothing including mining lamps. | Перед началом экскурсии вы получите специальную одежду, а также шахтерские лампы. |
So we're setting out for New Mexico territory in the morning. | Так что, утром мы отправились на территории НьюМексико. |
I swear by the setting of the stars | Нет же (не правы неверующие говоря о Коране плохое)! (Я, Аллах) клянусь местами заката звезд! |
I swear by the setting of the stars | Но нет, клянусь местом заката звезд! |
I swear by the setting of the stars | Всевышний поклялся звездами и местами их заката в западной части неба. Именно в эту часть ночи происходят величественные явления, которые свидетельствуют о величии Аллаха и порочности многобожия. |
I swear by the setting of the stars | Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)! |
I swear by the setting of the stars | Клянусь местом заката звёзд, когда они исчезают в конце ночи временем для совершения молитвы ат Тахаджжуд (дополнительная добровольная молитва в последней части ночи) и обращения к Аллаху за прощением грехов. |
I swear by the setting of the stars | Клянусь же местом заката звезд! |
I swear by the setting of the stars | Но нет! Клянусь закатом звезд, |
I swear by the setting of the stars | Клянусь местами заката звезд |
You learn by reading while you're setting type? | Ты учился, читая всё, что набирал? |
It includes a detailed plan setting out priorities, benchmarks, timelines and costs. | Они включают в себя подробный план с изложением приоритетов, показателей, сроков и расходов. |
Mary is setting by money to go to Japan. | Мэри откладывает деньги на поездку в Японию. |
salesmen achieve more by making plans and setting goals | Список адресов посещения на каждый день с указанием времени прибытия и убытия, расстояния. |
It's refreshing to go out, it shows you him in another setting, it shows you him in a different setting, it's so important. | Это освежает, чтобы выйти, он показывает вам |
Setting | Установка |
Setting | Устанавливается |
Setting | Параметр |
So I swear by the setting places of the stars. | Нет же (не правы неверующие говоря о Коране плохое)! (Я, Аллах) клянусь местами заката звезд! |
So I swear by the setting places of the stars. | Но нет, клянусь местом заката звезд! |
So I swear by the setting places of the stars. | Всевышний поклялся звездами и местами их заката в западной части неба. Именно в эту часть ночи происходят величественные явления, которые свидетельствуют о величии Аллаха и порочности многобожия. |
So I swear by the setting places of the stars. | Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)! |
So I swear by the setting places of the stars. | Клянусь местом заката звёзд, когда они исчезают в конце ночи временем для совершения молитвы ат Тахаджжуд (дополнительная добровольная молитва в последней части ночи) и обращения к Аллаху за прощением грехов. |
So I swear by the setting places of the stars. | Клянусь же местом заката звезд! |
So I swear by the setting places of the stars. | Но нет! Клянусь закатом звезд, |
So I swear by the setting places of the stars. | Клянусь местами заката звезд |
When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives. | Когда это уместно, для операций должны устанавливаться конкретные временные рамки и основные политические цели. |
We need to prepare this decision by clearly defining the tasks, as well as setting out the policy and deadlines for their implementation. | Нам нужна не архитектура, а знание определенных ведущих направлений развития и разработка политической ориентации, то есть нечто динамичное, но не статичное. |
By about 6 00 pm, rioters started setting buildings on fire. | Примерно в 6 00 вечера мятежники начали сжигать здания министерства финансов Тонга. |
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs. | 35.61 Будет продолжено установление стандартов в соответствии с мандатом, полученным от директивных органов. |
Users should guide developments by setting priorities and defining the systems. | Выявляя приоритеты и определяя системы, пользователи могут оказывать воздействие на весь процесс развития в целом. |
Setting notifications | Настройка уведомлений |
Setting Breakpoints | Установка точек останова |
Standard setting | Установление стандартов |
Standard setting | УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ (пункт 5) |
Standard setting | Установление стандартов. |
Standard setting | Standard setting |
Setting standards | Установление стандартов |
Default setting | Стандартные настройки |
Related searches : Setting Out - By Setting - Out By - Setting Out Rules - Site Setting Out - After Setting Out - Setting Out For - Setting Out Details - Setting Out Point - Setting Out From - Clearly Setting Out - Setting-out Work - By Setting Rules - By Setting Standards