Translation of "by setting out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Before setting out to explore the beauty of Šumava s nature, stop by here.
Прежде чем вы отправитесь изучать красоты природы Шумавы, остановитесь здесь.
Setting out for the Western Territory was expensive.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
So that's precisely what I'm setting out to do.
Именно это я и собираюсь сделать.
The amendments could explicitly adopt the regime of the General Convention by express reference to it, or by setting out its elements.
В поправках можно было бы недвусмысленно принять режим Общей конвенции путем ссылки на нее или изложения его элементов.
The need for the setting of priorities was also brought out.
Кроме того, был затронут вопрос о необходимости установления приоритетов.
Good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives.
Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей.
Before setting out, you will receive special clothing including mining lamps.
Перед началом экскурсии вы получите специальную одежду, а также шахтерские лампы.
So we're setting out for New Mexico territory in the morning.
Так что, утром мы отправились на территории НьюМексико.
I swear by the setting of the stars
Нет же (не правы неверующие говоря о Коране плохое)! (Я, Аллах) клянусь местами заката звезд!
I swear by the setting of the stars
Но нет, клянусь местом заката звезд!
I swear by the setting of the stars
Всевышний поклялся звездами и местами их заката в западной части неба. Именно в эту часть ночи происходят величественные явления, которые свидетельствуют о величии Аллаха и порочности многобожия.
I swear by the setting of the stars
Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
I swear by the setting of the stars
Клянусь местом заката звёзд, когда они исчезают в конце ночи временем для совершения молитвы ат Тахаджжуд (дополнительная добровольная молитва в последней части ночи) и обращения к Аллаху за прощением грехов.
I swear by the setting of the stars
Клянусь же местом заката звезд!
I swear by the setting of the stars
Но нет! Клянусь закатом звезд,
I swear by the setting of the stars
Клянусь местами заката звезд
You learn by reading while you're setting type?
Ты учился, читая всё, что набирал?
It includes a detailed plan setting out priorities, benchmarks, timelines and costs.
Они включают в себя подробный план с изложением приоритетов, показателей, сроков и расходов.
Mary is setting by money to go to Japan.
Мэри откладывает деньги на поездку в Японию.
salesmen achieve more by making plans and setting goals
Список адресов посещения на каждый день с указанием времени прибытия и убытия, расстояния.
It's refreshing to go out, it shows you him in another setting, it shows you him in a different setting, it's so important.
Это освежает, чтобы выйти, он показывает вам
Setting
Установка
Setting
Устанавливается
Setting
Параметр
So I swear by the setting places of the stars.
Нет же (не правы неверующие говоря о Коране плохое)! (Я, Аллах) клянусь местами заката звезд!
So I swear by the setting places of the stars.
Но нет, клянусь местом заката звезд!
So I swear by the setting places of the stars.
Всевышний поклялся звездами и местами их заката в западной части неба. Именно в эту часть ночи происходят величественные явления, которые свидетельствуют о величии Аллаха и порочности многобожия.
So I swear by the setting places of the stars.
Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
So I swear by the setting places of the stars.
Клянусь местом заката звёзд, когда они исчезают в конце ночи временем для совершения молитвы ат Тахаджжуд (дополнительная добровольная молитва в последней части ночи) и обращения к Аллаху за прощением грехов.
So I swear by the setting places of the stars.
Клянусь же местом заката звезд!
So I swear by the setting places of the stars.
Но нет! Клянусь закатом звезд,
So I swear by the setting places of the stars.
Клянусь местами заката звезд
When appropriate, operations should have a time frame setting out the main political objectives.
Когда это уместно, для операций должны устанавливаться конкретные временные рамки и основные политические цели.
We need to prepare this decision by clearly defining the tasks, as well as setting out the policy and deadlines for their implementation.
Нам нужна не архитектура, а знание определенных ведущих направлений развития и разработка политической ориентации, то есть нечто динамичное, но не статичное.
By about 6 00 pm, rioters started setting buildings on fire.
Примерно в 6 00 вечера мятежники начали сжигать здания министерства финансов Тонга.
35.61 Standard setting will continue as mandated by policy making organs.
35.61 Будет продолжено установление стандартов в соответствии с мандатом, полученным от директивных органов.
Users should guide developments by setting priorities and defining the systems.
Выявляя приоритеты и определяя системы, пользователи могут оказывать воздействие на весь процесс развития в целом.
Setting notifications
Настройка уведомлений
Setting Breakpoints
Установка точек останова
Standard setting
Установление стандартов
Standard setting
УСТАНОВЛЕНИЕ СТАНДАРТОВ (пункт 5)
Standard setting
Установление стандартов.
Standard setting
Standard setting
Setting standards
Установление стандартов
Default setting
Стандартные настройки

 

Related searches : Setting Out - By Setting - Out By - Setting Out Rules - Site Setting Out - After Setting Out - Setting Out For - Setting Out Details - Setting Out Point - Setting Out From - Clearly Setting Out - Setting-out Work - By Setting Rules - By Setting Standards