Translation of "captive washer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Retaining washer
Подпись
Emile Lourmel... washer...
Эмиль Лорне, улица...
We bought a new washer.
Мы купили новую стиральную машину.
High pressure washer 7 800 5 600
Моечная машина, работающая под высоким давлением
A washing machine (laundry machine, clothes washer, or washer) is a machine used to wash laundry, such as clothing and sheets.
Стиральная машина установка для стирки текстильных изделий (одежды, нижнего и постельного белья, сумок и других вещей).
The tap's dripping and needs a new washer.
Кран протекает и нуждается в замене прокладки.
Tom and Mary bought a high efficiency top loading washer.
Том и Мэри приобрели высокоэффективную стиральную машинку с вертикальной загрузкой.
This washer is so quiet that you could put it in your bedroom.
Эта стиральная машинка настолько тихая, что её можно устанавливать в спальне.
I personally obsessed about every nut, bolt and washer in these crazy things.
Я помешан на каждом болте, каждой гайке и шайбе в этих замечательных штуковинах.
Well, that makes me chief cook and bottle washer in a oneman bird watcher's society.
Ну значит теперь я стал вроде как и жнец, и швец и в дуду игрец.
He fell captive to her charms.
Он был взят в плен её обаянием.
He fell captive to her charms.
Его пленило её обаяние.
He's a captive who has confessed.
Он пленник, давший сведения.
And then if you're smart enough, it goes on a basket on top of the washer.
Если вы достаточно умны, вещи попадают в корзину на стиральной машине.
Therefore they will now go captive with the first who go captive and the feasting and lounging will end.
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, икончится ликование изнеженных.
So that was a very captive audience.
Эти люди были невольной аудиторией.
Such a rubber washer sealing type cap also helps prevent air from escaping from a slightly leaking valve.
Подобные шайбы могут также предотвратить утечку воздуха через слегка неисправный клапан.
Meanwhile, there are around 420 captive elephants Sadly captive elephant populations are in decline. Only an approximate 420 remain in Laos.
Только приблизительно 420 сохранилось в Лаосе.
Reconciliation and consolation in captive bonobos (Pan paniscus).
Reconciliation and consolation in captive bonobos (Pan paniscus).
A captive individual lived at least 170 years.
В неволе пойманные особи жили как минимум 170 лет.
Some ye slew, and ye made captive some.
Они даже не оказали сопротивления мусульманам, потому что Господь вселил в их сердца страх. Смиренные и униженные, иудеи покорились посланнику Аллаха, но за их коварство и предательство мусульмане казнили всех мужчин и пленили только женщин и детей.
Some ye slew, and ye made captive some.
Одну часть их вы убили, а другую взяли в плен.
Some ye slew, and ye made captive some.
Тогда вы истребили часть из них мужчин и взяли в плен другую часть женщин и детей.
Some ye slew, and ye made captive some.
Вы истребили часть из них, Других же взяли в плен (и обратили в рабство).
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, икончится ликование изнеженных.
The sons of Jeconiah, the captive Shealtiel his son,
Сыновья Иехонии Асир, Салафиил, сын его
Vehicles like the Volkswagen Beetle used spare tires for ancillary purposes such as supplying air pressure the windscreen washer system.
Машины, подобные Volkswagen Beetle, используют запасные колёса для дополнительных целей, таких как поддержка давления воздуха вспомогательной системы.
For a wedding present I'll get you a deepfreeze or an electric washer or any other major appliance you want.
На свадьбу я подарю тебе холодильник или посудомоечную машину, все, что захочешь.
Aggression and reconciliation in two captive groups of Lemur catta.
Aggression and reconciliation in two captive groups of Lemur catta.
The Portuguese lost one soldier dead and six taken captive.
Один португальский солдат был убит, шестеро были взяты в плен.
Some of them you killed, and others you took captive.
Они даже не оказали сопротивления мусульманам, потому что Господь вселил в их сердца страх. Смиренные и униженные, иудеи покорились посланнику Аллаха, но за их коварство и предательство мусульмане казнили всех мужчин и пленили только женщин и детей.
Some of them you killed, and others you took captive.
Одну часть их вы убили, а другую взяли в плен.
Some of them you killed, and others you took captive.
Тогда вы истребили часть из них мужчин и взяли в плен другую часть женщин и детей.
Some of them you killed, and others you took captive.
Вы истребили часть из них, Других же взяли в плен (и обратили в рабство).
We're looking for a girl. A white girl. A captive.
Мы ищем девочку, белую девочкупленницу.
On 30 November the garrison eventually surrendered and were taken captive.
30 ноября повстанцы сдались окончательно и были взяты в плен.
Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive.
но разорен будет Каин, и недолго до того, что Ассуруведет тебя в плен.
For Yahweh hears the needy, and doesn't despise his captive people.
(68 34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
Well, perhaps as a captive, but the chances are very slim.
Возможно, он жив и находится в плену, но вероятность очень мала.
The cities of the South are shut up, and there is none to open them Judah is carried away captive, all of it it is wholly carried away captive.
Южные города заперты, и некому отворять их Иуда весь отводится в плен, отводится в плен весь совершенно.
Bermuda remains the world's leading domicile for captive insurance and reinsurance companies.
Бермудские острова по прежнему остаются мировым лидером в качестве места регистрации компаний, занимающихся самострахованием и перестрахованием.
Captive breeding will be a major part of bringing back these species.
Возрождение видов будет во многом осуществляться путём размножения в неволе.
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
Однако у большинства из нас нет роскоши аудитории, которая волей неволей выслушает нас до конца.
Prince John holds your daughter captive in the royal castle at Wallingford.
Принц Джон держит вашу дочь в заключении в У оллингтонском замке.
The cities of the south shall be shut up, and none shall open them Judah shall be carried away captive all of it, it shall be wholly carried away captive.
Южные города заперты, и некому отворять их Иуда весь отводится в плен, отводится в плен весь совершенно.

 

Related searches : Captive Bank - Hold Captive - Captive Nut - Captive Breeding - Captive Insurer - Held Captive - Captive Business - Captive Bolt - Captive Customer - Captive Center - Captive Sales - Captive Power