Translation of "case of hardship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Case - translation : Case of hardship - translation : Hardship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Renovation for Special Hardship Case shelters and construction of boundaries (Netherlands) | Улучшение жилья для особо нуждающихся и строительство пограничных сооружений (Нидерланды) |
n for Special Hardship Case shelters and construct ion of boundarie s (Netherla nds) | Улучшение жилья для остро нуждающихся и строительство пограничных сооружений (Нидерланды) |
(d) Maintenance of minimum standards for special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation | d) обеспечение соблюдения минимальных норм в области питания и обеспечения жильем применительно к семьям, находящимся в особенно неблагоприятном положении |
A total of 877,165 was distributed to 5,291 special hardship case families (8.5 per cent of those families) as selective or emergency cash assistance, and 27,912 to 91 non special hardship case families during the reporting period. | США, и еще 27 912 долл. США было выдано 91 семье, не охваченной программой для особо нуждающихся. |
Out patient health care at Beach, Rafah and Doura Reconstruction and repair of special hardship case shelter | Амбулаторное меди цинское обслуживание в Раффе, Биче и Доуре реконструкция и ремонт жилья для особо нуждающихся |
Definition of hardship | Определение понятия трудные условия |
While the Agency's staff assisted 62,503 special hardship case families in the reporting period, compared with 61,296 in the preceding year, it was forced to limit further growth in the special hardship case caseload because of funding constraints. | В отчетный период сотрудники Агентства оказали помощь 62 503 особо нуждающимся семьям по сравнению с 61 296 семьями в предыдущем году, однако из за трудностей с финансированием дальнейшее расширение списка лиц, нуждающихся в особой помощи, пришлось ограничить. |
Hardship | Трудные условия |
NUMBER OF REGISTERED HARDSHIP CASES REGISTERED HARDSHIP CASES AS A per centAGE | ЧИСЛО ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ НУЖДАЮЩИХСЯ ЛИЦ СЕМЕЙ В ПРОЦЕНТНОМ |
NO. OF SPECIAL HARDSHIP CASES | КОЛИЧЕСТВО ОСОБО НУЖДАЮЩИХСЯ ЛИЦ |
Special hardship programme | Программа помощи особо нуждающимся лицам |
Special Hardship Assistance | Помощь особо нуждающимся |
1.144 To improve the efficiency and effectiveness of service delivery to Special Hardship Case (SHC) families through reduction in social worker case loads, systematic in service training and the improvement of overall working conditions. | 1.144 Повышение эффективности и результативности услуг, оказываемых особо нуждающимся семьям, посредством сокращения нагрузки на работников служб социального вспомоществования, систематической подготовки кадров по месту работы и улучшению общих условий труда. |
g The number of participants in apprenticeship includes both special hardship cases and non special hardship cases. | g Число участников программ обучения ремеслам включает в себя как особо нуждающихся лиц, так и лиц, не относящихся к этой категории. |
For the purpose of the hardship scheme, hardship categorization assesses the overall quality of life at a duty station. | Для целей системы выплат за работу в трудных условиях при классификации мест службы по степени трудности условий оценивается общее качество жизни в том или ином месте службы. |
that will be a day of hardship, | тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , |
Priorities of the People Hardship in Vanuatu. | Priorities of the People Hardship in Vanuatu. |
Millions of people are living in hardship. | Миллионы людей живут в трудных условиях. |
Number and distribution of special hardship cases | Численность и распределение особо нуждающихся лиц |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ! |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | поистине, с тягостью легкость! |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | За каждой тягостью наступает облегчение. |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | Поистине, за тягостью следует большое облегчение! |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | воистину, за тягостью облегчение. |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье. |
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs). | Истинно, и при тяготе бывает льгота. |
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years. | Мать носит его со слабостью поверх слабости, отлучение его в два года. |
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years. | Аллах заповедал человеку хорошо относиться к родителям и непременно спросит его о том, соблюдал он эту заповедь или нет? Человек обязан благодарить Аллаха, поклоняться Ему, выполнять свои обязанности перед Ним и не использовать Божьи милости для совершения грехов. |
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years. | Его мать носила его, испытывая изнеможение за изнеможением, и отняла его от груди в два года. |
His mother carried him through hardship upon hardship, weaning him in two years. | Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. |
Mobility and hardship allowance | Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях |
With hardship comes ease. | Ведь, поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение , |
With hardship comes ease. | поистине, с тягостью легкость после трудностей наступает облегчение ! |
With hardship comes ease. | Ведь, поистине, с тягостью легкость, |
With hardship comes ease. | поистине, с тягостью легкость! |
With hardship comes ease. | Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship comes ease. | За каждой тягостью наступает облегчение. |
With hardship comes ease. | Будь уверен в милости Аллаха Всевышнего. Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним! |
With hardship comes ease. | Поистине, за тягостью следует большое облегчение! |
With hardship comes ease. | Ведь, воистину, за тягостью облегчение |
With hardship comes ease. | воистину, за тягостью облегчение. |
With hardship comes ease. | Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье. |
With hardship comes ease. | Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье. |
With hardship comes ease. | Истинно, и при тяготе бывает льгота |
With hardship comes ease. | Истинно, и при тяготе бывает льгота. |
Related searches : Hardship Case - Hardship Of Life - Life Of Hardship - Times Of Hardship - Hardship Of War - Hardship Clause - Hardship Allowance - Social Hardship - Overcome Hardship - Hardship Regulation - No Hardship - Hardship Payments - Extreme Hardship