Translation of "cast a doubt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cast - translation : Cast a doubt - translation : Doubt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Meanwhile, measurement controversies continue to cast doubt on actual progress. | Тем временем, отсутствие ясности в методологии измерений этого показателя подвергает сомнению фактический прогресс. |
We regret that these mistakes have cast doubt on our integrity as a news agency. | Мы сожалеем, что эти ошибки бросают тень на нашу репутацию как новостного агентства. |
They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state. | Они наводили тень сомнения на официальную ортодоксальность и, таким образом, на легитимность государства. |
This has triggered a search for a radical redefinition of central banks objectives and has cast doubt on the appropriateness of maintaining their independence. | Это спровоцировало попытки радикального пересмотра целей центральных банков и вызвало сомнения в целесообразности сохранения их независимости. |
The advent of stagflation, and the work of monetarists like Milton Friedman, cast doubt on neo Keynesian theories. | Наступление стагфляции и работы монетаристов, таких как Милтон Фридман, посеяли сомнения в неокейнсианской теории. |
However, more recent analysis of the skull has cast doubt on the presence of these crests in Zupaysaurus . | Однако, более свежий анализ черепа подверг сомнению присутствие этих гребней в Zupaysaurus . |
Doubt had been cast on the validity of the assumptions regarding inflation, exchange rates, and post adjustment increases. | Высказывались сомнения в отношении обоснованности предположений, касающихся инфляции, валютных курсов и увеличения коррективов по месту службы. |
He argued that wide differences in people's response (to) the drug cast doubt to an individual claims to enlightenment. | в которой высказалс о больших различи х в человеческих отношени х к наркотикам, отбрасывающих тень сомнени на индивидуальные требовани к просветлению. |
Without a doubt! | Без сомнения! |
Without a doubt. | Без сомнения. |
Beyond a doubt. | Без сомнений. |
Never a doubt. | Нет сомнения. |
A half cast? Alright. | Фиксатор? |
He cited as examples reports published in the international press which cast doubt on whether the murder had taken place. | В качестве примера он привел сообщения, распространяемые международными средствами массовой информации, в которых ставится под сомнение сам факт убийства. |
But, by the early 1900 s, the empire faced two problems that cast doubt on its ability to fulfill these missions. | Но к началу 1900 х годов империя столкнулась с двумя проблемами, которые подвергли сомнению ее способность выполнять эти задачи. |
More neutral observers and indeed, the daily news bulletins about bombings and hostage taking and insurgents cast doubt on that prospect. | Обозреватели, придерживающиеся нейтральной точки зрения и, в действительности, выпуски ежедневных новостей о подрывах, взятии заложников и мятежниках ставят под сомнение такую перспективу. |
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you. | Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие. |
You even have a cast!? | Ты дажев гипсе? Ой! |
Doubtless, without a doubt. | Без всякого сомнения. |
Without a doubt, but... | Наверное, но... |
No doubt, no doubt. | Без сомнения, без сомнения. |
No doubt, no doubt. | Ещё бы! |
But the 2008 global economic crisis, from which the world has yet to recover fully, has cast serious doubt on this approach. | Но глобальный экономический кризис 2008 года, от которого мир до сих пор еще не оправился, заставил серьезно усомниться в этом подходе. |
To these documents, the Jewish leaders attached their own statement in which they cast doubt on their ability to influence the sultan. | К этим документам еврейские лидеры приложили своё письмо, в котором они выражали сомнение в своей способности убедить султана. |
The stalemate in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations continues to cast doubt on the future of the multilateral trading system. | Тупик на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров по прежнему ставит под сомнение будущее многосторонней торговой системы. |
It could erode general support for the future role of the Security Council and cast doubt on the sanctity of its decisions. | Это могло бы подорвать поддержку всеми государствами будущей роли Совета Безопасности и поставить под сомнение непререкаемость его решений. |
Cast | Роли |
Cast | В ролях |
Cast | Â đîë ő |
Cast | В РОЛЯХ |
CAST | В ролях |
Cast | В ролях Мичио Ори Шизу Нацукава Йосики Фуджимото |
Cast | В ролях Григорий Хмара Хенрик Белецкий Агнес Куцк Луция, его любовница |
CAST | В Ролях |
The tree cast a long shadow. | Дерево отбрасывало длинную тень. |
The moon cast a gentle light. | Луна светила мягким светом. |
Tom cast a spell on Mary. | Том наложил на Мэри заклятие. |
A tricky question, no doubt. | Вне всяких сомнений, это сложный вопрос. |
No doubt. He's a warmonger. | Без сомнения он поджигатель войны. |
Well, that's without a doubt. | Конечно. |
Without a doubt, Your Highness | Без сомнения, Ваше Высочество |
And a childhood, no doubt? | И детство, наверное? |
A prisoner's wife, without doubt. | Жена заключённого, несомненно. |
Not a doubt of it! | Не сомневаюсь в этом! |
The 1975 transfer of administrative authority over the Territory to Morocco and Mauritania did not cast doubt on the status of Western Sahara as a Non Self Governing Territory. | Передача административных полномочий над территорией в 1975 году Марокко и Мавритании не ставит под сомнение статус Западной Сахары в качестве несамоуправляющейся территории. |
Related searches : Cast Doubt - Cast Into Doubt - Cast Doubt Upon - Doubt Is Cast - Cast Serious Doubt - A Doubt - A Cast - Raise A Doubt - Beyond A Doubt - Have A Doubt - Without A Doubt