Translation of "cast a doubt" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Meanwhile, measurement controversies continue to cast doubt on actual progress.
Тем временем, отсутствие ясности в методологии измерений этого показателя подвергает сомнению фактический прогресс.
We regret that these mistakes have cast doubt on our integrity as a news agency.
Мы сожалеем, что эти ошибки бросают тень на нашу репутацию как новостного агентства.
They cast doubt on the official orthodoxy, and thus on the legitimacy of the state.
Они наводили тень сомнения на официальную ортодоксальность и, таким образом, на легитимность государства.
This has triggered a search for a radical redefinition of central banks objectives and has cast doubt on the appropriateness of maintaining their independence.
Это спровоцировало попытки радикального пересмотра целей центральных банков и вызвало сомнения в целесообразности сохранения их независимости.
The advent of stagflation, and the work of monetarists like Milton Friedman, cast doubt on neo Keynesian theories.
Наступление стагфляции и работы монетаристов, таких как Милтон Фридман, посеяли сомнения в неокейнсианской теории.
However, more recent analysis of the skull has cast doubt on the presence of these crests in Zupaysaurus .
Однако, более свежий анализ черепа подверг сомнению присутствие этих гребней в Zupaysaurus .
Doubt had been cast on the validity of the assumptions regarding inflation, exchange rates, and post adjustment increases.
Высказывались сомнения в отношении обоснованности предположений, касающихся инфляции, валютных курсов и увеличения коррективов по месту службы.
He argued that wide differences in people's response (to) the drug cast doubt to an individual claims to enlightenment.
в которой высказалс о больших различи х в человеческих отношени х к наркотикам, отбрасывающих тень сомнени на индивидуальные требовани к просветлению.
Without a doubt!
Без сомнения!
Without a doubt.
Без сомнения.
Beyond a doubt.
Без сомнений.
Never a doubt.
Нет сомнения.
A half cast? Alright.
Фиксатор?
He cited as examples reports published in the international press which cast doubt on whether the murder had taken place.
В качестве примера он привел сообщения, распространяемые международными средствами массовой информации, в которых ставится под сомнение сам факт убийства.
But, by the early 1900 s, the empire faced two problems that cast doubt on its ability to fulfill these missions.
Но к началу 1900 х годов империя столкнулась с двумя проблемами, которые подвергли сомнению ее способность выполнять эти задачи.
More neutral observers and indeed, the daily news bulletins about bombings and hostage taking and insurgents cast doubt on that prospect.
Обозреватели, придерживающиеся нейтральной точки зрения и, в действительности, выпуски ежедневных новостей о подрывах, взятии заложников и мятежниках ставят под сомнение такую перспективу.
But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие.
You even have a cast!?
Ты дажев гипсе? Ой!
Doubtless, without a doubt.
Без всякого сомнения.
Without a doubt, but...
Наверное, но...
No doubt, no doubt.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Ещё бы!
But the 2008 global economic crisis, from which the world has yet to recover fully, has cast serious doubt on this approach.
Но глобальный экономический кризис 2008 года, от которого мир до сих пор еще не оправился, заставил серьезно усомниться в этом подходе.
To these documents, the Jewish leaders attached their own statement in which they cast doubt on their ability to influence the sultan.
К этим документам еврейские лидеры приложили своё письмо, в котором они выражали сомнение в своей способности убедить султана.
The stalemate in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations continues to cast doubt on the future of the multilateral trading system.
Тупик на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров по прежнему ставит под сомнение будущее многосторонней торговой системы.
It could erode general support for the future role of the Security Council and cast doubt on the sanctity of its decisions.
Это могло бы подорвать поддержку всеми государствами будущей роли Совета Безопасности и поставить под сомнение непререкаемость его решений.
Cast
Роли
Cast
В ролях
Cast
 đîë ő
Cast
В РОЛЯХ
CAST
В ролях
Cast
В ролях Мичио Ори Шизу Нацукава Йосики Фуджимото
Cast
В ролях Григорий Хмара Хенрик Белецкий Агнес Куцк Луция, его любовница
CAST
В Ролях
The tree cast a long shadow.
Дерево отбрасывало длинную тень.
The moon cast a gentle light.
Луна светила мягким светом.
Tom cast a spell on Mary.
Том наложил на Мэри заклятие.
A tricky question, no doubt.
Вне всяких сомнений, это сложный вопрос.
No doubt. He's a warmonger.
Без сомнения он поджигатель войны.
Well, that's without a doubt.
Конечно.
Without a doubt, Your Highness
Без сомнения, Ваше Высочество
And a childhood, no doubt?
И детство, наверное?
A prisoner's wife, without doubt.
Жена заключённого, несомненно.
Not a doubt of it!
Не сомневаюсь в этом!
The 1975 transfer of administrative authority over the Territory to Morocco and Mauritania did not cast doubt on the status of Western Sahara as a Non Self Governing Territory.
Передача административных полномочий над территорией в 1975 году Марокко и Мавритании не ставит под сомнение статус Западной Сахары в качестве несамоуправляющейся территории.

 

Related searches : Cast Doubt - Cast Into Doubt - Cast Doubt Upon - Doubt Is Cast - Cast Serious Doubt - A Doubt - A Cast - Raise A Doubt - Beyond A Doubt - Have A Doubt - Without A Doubt