Translation of "circumvent the problem" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Some countries have tried to circumvent the problem by establishing separate population plans.
Некоторые страны пытались разрешить эту проблему путем разработки самостоятельных планов в области народонаселения.
The idea is to circumvent a digital safety system.
Идея заключается в том, чтобы обмануть цифровую систему безопасности.
It would be up to the monitoring body to determine whether that was in fact the case and to find ways around to circumvent theat problem.
ОСОБЫЕ ТРУДНОСТИ В КРИЗИСНЫХ СИТУАЦИЯХ
You'll have to find a trick to circumvent that issue.
Понадобится извернуться, чтобы обойти эту проблему.
All these circumvent the regulations regarding creation of posts and recruitment of personnel.
Все это осуществляется в обход положений, регулирующих учреждение должностей и набор сотрудников.
Commodity bonds may offer a neat way to circumvent these risks.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Хитрите же против меня все вы и ваши божества (чтобы причинить мне зло), а потом не давайте мне отсрочки.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Хитрите же против меня все, а потом не выжидайте меня.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Стройте свои козни против меня все вместе и не предоставляйте мне отсрочки.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Стройте же мне козни, обращаясь за помощью к своим богам, и не медлите с наказанием мне ни на мгновение, если вы в состоянии это сделать.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Так ухищряйтесь, объединившись с ними , против меня и не давайте мне отсрочки.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Вы стройте козни мне И не давайте мне отсрочки.
So (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
Выполняйте же против меня все ваши умыслы и не заставляйте меня ждать
Where such licences were required, Iraq had developed means to circumvent them.
В тех случаях, когда такие лицензии были необходимы, Ирак находил способы обойти запреты.
Many understand that the simplest way to circumvent cyber censorship is to use a browser proxy.
Многие понимают, что самым простым способом обхода Интернет цензуры является использование браузера прокси.
The name was created by Tom Doc Darter to circumvent legal complications with Sony Music Entertainment.
Псевдоним был придуман Томом Док Дартером, чтобы легально обойти проблемы с Sony Music Entertainment.
Smart and greedy bankers and traders will always find ways to circumvent new rules
хитрые и жадные банкиры и трейдеры всегда найдут способы обойти новые правила
Western governments aim to circumvent Russia s pipelines and import some oil and gas directly.
Правительства стран Запада стремятся обойти трубопроводы России и импортировать нефть и газ напрямую.
Additionally, strategies to circumvent the Basel rules made banks more complex and difficult to manage and supervise.
Кроме того, стратегии по обходу правил Базельского комитета сделало банки более сложными и трудными для управления и контроля за их деятельностью.
Supporters of the occupation, who witnessed Uruatu's resistance, tried to circumvent the blockade by throwing food to him.
Сторонники Урутау, которые были свидетелями его борьбы, пытались обойти блокаду, бросая ему еду.
During the shutdown, only people using VPNs and the State House of Uganda were able to circumvent the blackout.
Во время действия блокировки только те, кто использовал VPN, а также резиденция правительства Уганды, могли пользоваться социальными медиа.
When you meet danger, you never think of anything... except how you will circumvent it.
Перед лицом опасности вы не думаете ни о чём... кроме того, как выбраться.
Possibly, a new detention order was issued against Mr. El Derini to circumvent implementation of the release order.
Возможно, в отношении
Educated man who uses brains to circumvent the law. Worst type of human being. No excuse for him.
Пользоваться дипломом, чтобы извращать закон... это непростительно.
Meanwhile, other ministers circumvent government instructions to get from Brussels what has been refused in Paris.
Тем временем, другие министры уклоняются от выполнения указов правительства, стараясь получить от Брюсселя то, в чем им было отказано в Париже.
Regional customs officers claimed that this method is mostly used by smugglers to circumvent customs control
Сотрудники региональных таможенных служб утверждают, что этот метод в основном применяется контрабандистами для уклонения от таможенной проверки
And even though it's still easy to circumvent digital copy protection, most users can't do it.
Несмотря на то, что всё ещё легко обойти защиту от копирования, большая часть пользователей не могут этого сделать.
During the reporting period, attempts were made by some senior government officials to circumvent provisions in the Comprehensive Peace Agreement.
В течение отчетного периода некоторые высокопоставленные должностные лица правительства попытались обойти положения Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
To circumvent the harsh legal regime now in place narcotics mafias have forged ever tighter alliances with terrorist networks.
Чтобы обойти жёсткий законодательный режим, действующий в настоящее время, наркомафии вступили в ещё более тесный союз с террористическими сетями.
(Twitter s compliance was extremely limited, however, as users can easily circumvent the restriction by changing their accounts location settings.)
(Выполнение требований Twitter ом было очень ограничено, так как пользователи могут с легкостью обойти ограничения, изменив настройки местоположения аккаунта).
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
(И Ибрахим сказал про себя) И клянусь Аллахом, я, непременно, устрою хитрость против ваших идолов разобью их , после того как вы отвернетесь (от них) уходя когда около идолов никого не будет !
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
И клянусь Аллахом, я устрою хитрость против ваших идолов, после того как вы обратитесь, удаляясь от них!
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
Ибрахим подумал Клянусь Аллахом! Я непременно замыслю хитрость против ваших идолов, когда вы уйдете и отвернетесь .
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
И сказал Ибрахим про себя Клянусь Аллахом, я придумаю что нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении .
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
И он решил про себя Клянусь Аллахом! Я учиню что нибудь против ваших идолов, когда вы уйдете, оставив их без присмотра .
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
Клянусь Аллахом, я задумал причинить им зло После того, как вы от них уйдете.
And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.
Клянусь Богом, я посрамлю этих истуканов ваших после того, как вы уйдете назад .
Problem analysis Analyzing the problem that arises.
Системный анализ возник в эпоху разработки компьютерной техники.
The first problem was a conservation problem.
Первой встала проблема консервации.
It means a change in the management of the building, and financial and other issues that circumvent the opinion of the owners.
Это значит смена управления домом, финансовые и другие вопросы идут в обход мнения собственников.
'You know, I have this problem, and this problem, problem, problem.'
Он пришел и остался со мной на несколько дней. И мы говорили.
Past sanctions slapped on PSG means that UEFA will be even more watchful of any attempt to circumvent the rules.
Прошлые санкции, наложенные на ПСЖ , означают, что УЕФА будет ещё внимательнее отслеживать любые попытки обойти правила.
The problem solving process becomes itself the biggest problem.
Процесс решения проблем становится самой большой проблемой.
The problem?
В чем проблема?
This problem is known as the hierarchy problem.
Введение в суперсимметрию и супергравитацию.

 

Related searches : Circumvent The Rules - Circumvent The Law - Circumvent This Issue - Circumvent Each Other - Seek To Circumvent - Approaching The Problem - Combat The Problem - Solves The Problem - Discussed The Problem - Sort The Problem - Resolved The Problem - Outline The Problem