Translation of "clashed with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Their swords clashed.
Их шпаги скрестились.
Their swords clashed.
Их мечи скрестились.
The protest was generally peaceful, but a small group clashed with police.
Протест был мирным, но небольшая группа схватилась с полицией.
The following morning, however, saw the situation turn ugly when protesters clashed with police.
Однако на следующее утро, когда протестующие столкнулись с полицией, ситуация изменилась.
Angry Palestinians clashed with soldiers despite a curfew imposed on the centre of the town.
Разъяренные палестинцы вступили в столкновения с военнослужащими, несмотря на комендантский час, введенный в центре города.
The inevitable then followed as police clashed with protesters, attacking them with water cannons, teargas and live bullets.
Когда полиция схлестнулась с протестующими, последовало неизбежное применение водомётов, слезоточивого газа и боевых патронов.
His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль Мукалла и окружили президентский дворец в Адене.
Eventually, he became the president of the Ford Motor Company, but he clashed with Henry Ford II.
Был президентом компании Ford и председателем правления корпорации Chrysler.
They clashed with Iranian forces, which resulted in the martyrdom of an Iranian soldier named Ali Abbasi.
У них произошло столкновение с иранскими военнослужащими, в результате которого погиб иранский солдат по имени Али Аббаси.
Soon afterward, these factions clashed, and a civil war began.
5 сентября была создана лига Крючка и вскоре началась гражданская война.
These reforms clashed with the delicate balance of political and military alliances in China, which kept Chiang in power.
Эти реформы нарушали хрупкий баланс политических и военных союзов в Китае, благодаря которым генералиссимус оставался у власти.
In 1933, his forces clashed with the Imperial Japanese Army on the border with Manchukuo, and Li managed to down a Japanese aircraft.
В 1933 году войска под командованием Ли столкнулись с частями Квантунской армии на границе с Маньчжоу го, и его артиллеристам даже удалось сбить несколько японских самолётов.
Nevertheless, on September 14, protesters breached the outside wall of the compound and clashed with guards three people were killed.
Тем не менее, 14 сентября, участники протестов сломали внешнюю стену комплекса и вступили в столкновения с охраной, три человека были убиты.
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
И то, что вас постигло смерть и ранения , в тот день, когда встретились два войска войско верующих и войско многобожников (у горы Ухуд), (то это произошло) по дозволению Аллаха по Его предопределению и для того, чтобы Он узнал верующих отличил правдивых в Вере
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
И то, что вас постигло, когда встретились два сборища, по дозволению Аллаха и для того, чтобы Он узнал верующих
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
То, что постигло вас в тот день, когда встретились две армии при Ухуде, произошло с дозволения Аллаха для того, чтобы Он узнал верующих
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
То , что постигло вас, о верующие, когда ваша община встретилась со сборищем неверных в битве Ухуд , было с дозволения Аллаха, чтобы выявить верующих.
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
Бедствие, которое вас постигло, когда встретились две рати при Ухуде , свершилось по воле Аллаха для того, чтобы Он распознал сущность верующих,
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
И то, что претерпели вы, Когда две армии сошлись на поле брани, Постигло вас с соизволения Аллаха, Чтобы узнать Он мог Тех, кто уверовал в Него,
What befell you on the day the two armies clashed was with God s permission that He may know the believers.
Что постигло вас в день встречи двух войск, то было по воле Бога, и для того, чтобы Ему знать верующих
Afterwards, the protests continued moving towards the Parliament and clashed with the police on their way towards the VMRO DPMNE headquarters.
После этого участники протеста продолжили двигаться к парламенту и столкнулись с полицией на пути к штаб квартире ВМРО ДПМНЕ.
However, the young guard lacked discipline, often clashed with White and was thrown off of the team three times in two years.
Однако молодой защитник отличался плохой дисциплиной, часто конфликтовал с Уайтом и за два года трижды отстранялся из команды.
As the Tatmadaw column proceeded to that area, it clashed with the armed group. Further skirmishes took place on 22 July 1994.
Когда подразделение армии Татмадав вошло в этот район, оно столкнулось с вооруженной группировкой. 22 июля 1994 года произошло несколько перестрелок.
According to Housty, when the Heiltsuk presented the provincial government with their map of grizzly habitat, officials shrugged off data that clashed with the province s existing maps.
По словам Хоусти, когда народ хейлтсук представил местному правительству карту с указанием мест обитания гризли, представители власти отмахнулись от этой информации, которая расходилась с существующей картой.
Throughout its history, Europe saw countless bloody conflicts peoples and states clashed, with the Czech lands often the bloody crossroads of these battles.
На протяжении всей своей истории Европа наблюдала бесчисленные кровавые конфликты, столкновения народов и государств, на пути у которых часто оказывались чешские земли.
As a result, when the Byzantines arrived, the war had already ended, but not before they had clashed with the Gepids' Herulian allies.
В результате, когда византийцы прибыли, война была уже закончена, однако это произошло не раньше, чем они столкнулись с союзниками гепидов, герулами.
Serious violence broke out in 1914 when white miners on the Rand clashed with police and troops over the use of black miners.
В 1914 году вспыхнули серьёзные столкновения между белыми шахтёрами и войсками из за использования чёрных шахтёров, которые забирали их работу.
In a number of cities (Kinshasa, Mbuji Mayi, Tshikapa), people who came out to march clashed with the forces of law and order.
Во многих городах (Киншасе, Мбуджи Майи, Чикапе) вышедшее на улицы население столкнулось с силами правопорядка.
Armenians and Azerbaijanis have not clashed militarily for more than a decade and a half.
Вооружённые силы Армении и Азербайджана не сталкивались уже более полутора десятилетий.
The interests of the West and Nigeria repeatedly clashed, but Nigeria always stood its ground.
Интересы Нигерии и Запада часто приходили в столкновение, но Нигерия всегда отстаивала свои позиции.
At Iridimi Camp, three refugees were shot when refugees opposed to a re registration exercise clashed with Chadian police responsible for providing camp security.
В лагере Иридими три беженца были застрелены во время столкновений между беженцами, выступавшими против перерегистрации, и полицией Чада, отвечающей за поддержание безопасности в лагере.
In recent weeks, the two sides have clashed frequently across the Gaza strip, heightening tensions further.
За последние недели между сторонами часто происходили стычки по всему сектору Газа, что еще больше усилило напряженность.
231. On 13 September 1993, in the Hebron area, Palestinians demonstrating in favour of the peace agreement clashed with settlers belonging to the Kach movement.
231. 13 сентября 1993 года в районе Хеврона произошло столкновение между палестинцами, проводившими демонстрацию в поддержку мирного соглашения, и поселенцами, принадлежащими к движению quot Ках quot .
Students clashed with police in the Brazilian city of Sao Paulo on Thursday as they gathered to demonstrate against government reforms to the public education system.
Студенты столкнулись с полицией в бразильском городе Сан Паулу в четверг, когда собрались, чтобы протестовать против правительственных реформ системы государственного образования.
Exceeding their mandate, international forces had clashed with populations, particularly in Somalia, thereby becoming the very instrument by which the basic rights of those populations were violated.
Превышая предоставленные им полномочия, международные силы вступают в столкновения с населением, в частности в Сомали, сами же становясь теми, кто нарушает основополагающие права этих народов.
On 11 May 1994, Israeli soldiers clashed with journalists and Palestinian residents as the people were waiting for the arrival of the Palestinian police force in Jericho.
321. 11 мая 1994 года произошли столкновения между израильскими солдатами и журналистами и палестинскими жителями, когда люди ожидали прибытия палестинских полицейских сил в Иерихон.
The second reason for a breakdown n the negotiations is that the personalities of the negotiators have clashed.
Вторая причина расстройства переговоров когда переговаривающиеся вступают в конфликт.
There were so many people, some ran away in panic, others clashed with the police, and some had their hands up in the air and did not move.
Там было так много людей, некоторые убегали в панике, другие сталкивались с полицией, а кто то поднял руки в воздух и не двигался.
The Arab uprisings either clashed with their commitment to the inviolability of national sovereignty, or stoked their fear that humanitarian intervention would merely be another tool of Northern dominance.
Арабские восстания или вошли в противоречие с их обязательствами по неприкосновенности государственного суверенитета, или подбросили дров в огонь их опасений, что гуманитарная интервенция будет просто еще одним инструментом господства Севера.
According to military sources, an army reconnaissance patrol is said to have clashed on 2 February with a group of armed men hidden in a cave near Le Prêtre.
По данным из военных источников, 2 февраля якобы имела место стычка между армейским разведывательным дозором и группой вооруженных лиц, скрывавшихся в пещере в окрестностях Ле Претр.
However, GRE has encountered a number of topics where old and well proven safety provisions of one world region have clashed with different, equally well proven provisions of another region.
Вместе с тем в работе GRE возник ряд аспектов, когда старые и хорошо зарекомендовавшие себя положения по безопасности, действующие в одном регионе мира, вступают в коллизию с другими, столь же хорошо зарекомендовавшими себя положениями, действующими в другом регионе.
As a result, police and Zelaya supporters clashed and there have been reports of casualties, as well as approximately 100 arrests .
В результате, произошли столкновения сторонников Зелаи с полицией, в ходе которых, как сообщается, несколько человек пострадали и около сотни были арестованы .
Members of the Timor Leste national police and the Timor Leste national defence forces (F FDTL) have clashed in recent months.
В последние месяцы происходят столкновения между сотрудниками национальной полиции Тимора Лешти и военнослужащими национальных сил обороны Тимора Лешти (НСО).
Unilateral acts of intervention by a powerful State on the basis of its own interpretation of international law undermined the cause of peace and clashed with the spirit of the Charter.
Односторонние акты вмешательства какого либо мощного государства на основе его собственного толкования международного права подрывает дело мира и противоречит духу Устава.
If Bhutto had not been assassinated and, instead, successfully became prime minister, she would likely have clashed with Musharraf over his arbitrary empowerment of the presidency at the expense of the premiership.
Если бы Бхутто не убили, и она бы впоследствии стала премьер министром, она бы, скорее всего, столкнулась с Мушаррафом по вопросу его самовольного президентства в ущерб своей должности премьер министра.

 

Related searches : Clashed Over - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With - Interactions With - Also With - Created With - Stocked With - Coordinating With - Provision With - Struggles With