Translation of "clearest evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The clearest evidence of this can be seen in financial markets. | Ярким свидетельством этого становятся финансовые рынки. |
The clearest winner is Angela Merkel. | Самый явный победитель Ангела Меркель. |
It's one of my clearest memories. | Одно из самых моих четких воспоминаний. |
It was the clearest I could find. | Он был самым чётким из тех, что я нашел. |
It was the clearest night in years. | Ночь была ясная. |
Japan poses the clearest example of this problem. | Самым ярким примером этой проблемы является Япония. |
I want to drink from the clearest water. | Я хочу пить из чистого источника. |
I want to drink from the clearest water. | Я хочу пить, из чистого источника. |
The clearest case concerns former Chilean dictator Augusto Pinochet. | Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете. |
The clearest evidence against such absurdity can be found in the international news media of the time, as well as in the relevant reports of the Secretary General. | Очевидное доказательство абсурдности этого можно найти в международных средствах массовой информации того времени, а также в соответствующих докладах Генерального секретаря. |
Pop culture is perhaps the clearest example of this universality. | Популярная культура является, возможно, наиболее точным примером данной универсальности. |
We go from the clearest thing to the fuzziest thing. | Мы движемся от наиболее очевидных вещей к наиболее запутанным. |
And perhaps the clearest example of this is stoning adulterers. | Показательным примером будет предписание забивать камнями прелюбодеев. |
Attacks such as these are the clearest evidence that Palestinian terrorists are determined to harm not just Israelis but the Palestinian people as well they are the greatest single obstacle to peace. | Подобные нападения четко свидетельствуют о том, что палестинские террористы полны решимости нанести ущерб не только израильтянам, но и палестинцам они создают крупнейшее препятствие на пути к миру. |
It's obvious. We go from the clearest thing to the fuzziest thing. | Это очевидно. Мы движемся от наиболее очевидных вещей к наиболее запутанным. |
One of the clearest places to find good metaphors is in poems. | Чаще всего метафоры можно найти в поэзии. |
Full disclosure GOP voters haven't had the clearest crystal ball in the past. | Полное разоблачение У избирателей GOP раньше не было правильного магического кристала. |
Migration national and international is one of the clearest manifestations of social ills. | Миграция как на национальном, так и на международном уровне является одним из ярких проявлений социальных бедствий. |
This subject is one of the clearest examples of the interdependence of countries. | Этот вопрос является одним из самых ярких примеров взаимозависимости между странами. |
No evidence. No real evidence. | Никаких настоящих доказательств. |
Of the main transnational political groups, the Muslim Brotherhood has been the clearest winner. | Из основных транснациональных политических групп явным победителем является движение Братья мусульмане . |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | А разве на посланниках (лежит обязанностью) что нибудь, кроме ясного доведения (того, что Аллах возлагает на людей)? |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | И посланники не будут нести ответственность за это, потому что в их обязанности входила только ясная передача откровения. Они должны были разъяснить истину так, чтобы она дошла до человеческих сердец и чтобы никто не мог оправдаться собственной неосведомленностью. |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | Разве на посланников было возложено что либо, кроме ясной передачи откровения? |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | Ведь Наши посланники выполнили свою задачу и передали Наше Послание. Нам теперь предстоит воздать многобожникам и наказать их, а от посланников больше ничего не требуется. |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | Разве посланникам надлежит что либо иное, кроме как ясное сообщение предписаний Аллаха ? |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | Неужто в миссии посланников есть что то, Помимо ясной передачи (Откровений)? |
Therefore it is binding on the prophets to convey the message in clearest terms. | На посланниках была ли другая какая обязаность, кроме верной передачи? |
woman speaking native language man singing I want to drink from the clearest water. | Мама, копия. ...дай Бог вам здоровья... мужчина поет |
Evidence! | Уничтожить! |
Evidence. | Доказательство. |
Evidence? | Улик? |
This would be the clearest sign of his intention to put reform on the right track. | Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло. |
The clearest issue right now is correcting the deficit of regulations that characterizes global financial markets. | Наиболее актуальной проблемой сейчас является исправление дефицита регулирующих положений, который характеризует глобальные финансовые рынки. |
Perhaps the clearest indication of Israel s obstinacy came from its economy minister, Naftali Bennett, last July. | Возможно, наиболее яркое свидетельство упрямства Израиля было получено от его министра экономики Нафтали Беннета в июле прошлого года. |
We recalled, in the clearest terms, the need for everyone to respect the sovereignty of neighbours. | Мы недвусмысленно напоминали о необходимости соблюдения всеми суверенитета соседних стран. |
It was also the clearest sign yet of a rising Holy Alliance among the world s conservative leaders. | Она также была самым явным признаком возникающего священного союза между консервативными мировыми лидерами. |
Ali's case is one of the clearest examples of the dysfunction and corruption of the judiciary system. | Случай Али один из наиболее ярких примеров дисфункции и коррупции судебной системы. |
EVIDENCE SHARING | КОЛЛЕКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ |
Oral evidence | Устные показания |
Alice's Evidence | Алиса фактических данных |
Destroy evidence. | Уничтожить доказательства. |
The evidence... | Улика... |
Estrada s conviction gives Filipinos the clearest illustration of what the rule of law may bring to their society. | Осуждение Эстрады дает филиппинцам явный пример того, что власть закона может принести их обществу. |
The clearest sign comes from the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Myanmar is a member. | Наиболее очевидный признак перемен стал заметным благодаря Ассоциации стран Юго Восточной Азии (АСЕАН), членом которой является Мьянма. |
Related searches : Clearest Way - Clearest Picture - Clearest Example - Clearest Indication - Adduce Evidence - Best Evidence - Visual Evidence - Evidence Supporting - Found Evidence - Key Evidence - Take Evidence - Get Evidence - Significant Evidence