Translation of "coercive action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Coercive - translation : Coercive action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Successful preventive action could thereby significantly reduce the number of situations which would otherwise require a coercive approach. | Тем самым успешные превентивные меры могли бы существенно уменьшить число ситуаций, которые в противном случае требовали бы принудительного подхода. |
It is therefore necessary for coercive action to be taken against the side that flouts the United Nations resolutions. | Поэтому необходимо предпринять принудительные меры против стороны, которая пренебрегает резолюциями Организации Объединенных Наций. |
Coercive measures are immediately terminated | Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях |
Human rights and unilateral coercive measures | Права человека и односторонние принудительные меры 3 |
Human rights and unilateral coercive measures | землей и доступа к ней и равные права и владение |
Human rights and unilateral coercive measures 54 | Израильские поселения на оккупированной палестинской |
2005 Human rights and unilateral coercive measures | 2005 Права человека и односторонние принудительные меры |
Coercive federal laws such as the Solomon Act limited the possibilities for individual action and threatened the exercise of fundamental rights of the citizen. | Закон Соломона входит в число карающих федеральных законов, которые ограничивают возможности индивидуальных действий и ставят под угрозу соблюдение основополагающих гражданских прав. |
56 148. Human rights and unilateral coercive measures | 56 148. Права человека и односторонние принудительные меры |
57 222. Human rights and unilateral coercive measures | 57 222. Права человека и односторонние принудительные меры |
58 171. Human rights and unilateral coercive measures | 58 171. Права человека и односторонние принудительные меры |
59 188. Human rights and unilateral coercive measures | 59 188. Права человека и односторонние принудительные меры |
60 155. Human rights and unilateral coercive measures | 60 155. Права человека и односторонние принудительные меры |
61 170. Human rights and unilateral coercive measures | 61 170. Права человека и односторонние принудительные меры |
62 162. Human rights and unilateral coercive measures | 62 162. Права человека и односторонние принудительные меры |
55 110. Human rights and unilateral coercive measures | 55 110. Права человека и односторонние принудительные меры |
Coercive Interrogation and the Fifth Amendment After 9 11 . | Coercive Interrogation and the Fifth Amendment After 9 11 . |
14. Population policies should be neither discriminatory nor coercive. | 14. Демографическая политика не должна носить ни дискриминационный, ни принудительный характер. |
However, her delegation had asked how it was possible to concoct a legal basis in an effort to present an internal conflict as a unilateral coercive action. | Тем не менее, делегация Армении задала вопрос о том, какое юридическое основание может быть сфабриковано для представления внутреннего конфликта как одностороннего принудительного средства. |
At the same time, the Somali parties themselves had anticipated that the disarmament might not proceed smoothly and that some form of coercive action might become unavoidable. | В то же время сами сомалийские стороны ожидали, что разоружение, возможно, не будет проходить гладко и применение принудительных мер в той или иной форме может оказаться неизбежным. |
Coercive restructuring of insolvent banks unsecured debt would be next. | Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. |
Coercive measures against the Great socialist People's Libyan Arab Jamahiriya | Принудительные меры в отношении Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии |
That opens the way for unilateral, discriminatory or coercive approaches. | Это открывает путь для односторонних, дискриминационных и принудительных мер. |
Decision No. 112 on the application of coercive economic measures, | решение 112, касающееся quot Применения экономических мер принудительного характера quot |
But coercive regime change was never the key to democratic transition. | Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии. |
Today's military doctrine under the Bush administration calls for coercive prevention'. | Сегодняшняя военная доктрина при бушевской администрации ратует за принудительное предотвращение . |
(b) Coercive economic measures can be identified according to their nature. | b) принудительные экономические меры могут быть определены с учетом их характера. |
Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq. | Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака. |
Coercive medical or scientific experimentation on human beings is prohibited (Constitution, art. | Принудительные медицинские и научные эксперименты над человеком запрещаются (статья 18 Конституции Республики Таджикистан). |
Obviously, collective action aimed at implementing coercive measures cannot be taken on such an unfair basis, as this increases the danger of a loss of confidence in the device of sanctions. | Понятно, что на таких несправедливых началах осуществлять коллективную деятельность по имплементации принудительных мер нельзя. Возрастает реальная угроза потери доверия к институту санкций. |
The President Draft resolution VI is entitled Human rights and unilateral coercive measures . | Председатель (говорит по английски) Проект резолюции VI озаглавлен Права человека и односторонние принудительные меры . |
Please provide information on training in areas such as non coercive investigatory techniques. | Просьба представить информацию о подготовке по таким областям, как проведение расследований без использования методов принуждения. |
(c) Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures | с) доклад Генерального секретаря о правах человека и односторонних принудительных мерах12 |
But it has little coercive power, because anyone is free to try an alternative. | Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу. |
A dictator must attract or induce henchmen to impose his coercive techniques on others. | Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других. |
The government then uses its coercive power to keep a lid on price growth. | Затем правительство старается придерживать рост цен в узде. |
Draft resolution A C.3 60 L.34 Human rights and unilateral coercive measures | Проект резолюции A C.3 60 L.34 Права человека и односторонние принудительные меры |
(d) The United Nations should establish a capacity to deal with coercive economic measures. | d) Организация Объединенных Наций должна располагать механизмом для решения вопросов, связанных с принудительными экономическими мерами. |
Holding a person for questioning is a coercive measure and article 58 of the Code of Criminal Procedure provides that a suspect becomes an accused person as soon as a coercive measure is applied. | Действительно, содержание под стражей представляет собой меру принуждения, и в статье 58 Уголовно процессуального кодекса говорится, что подозреваемый становится обвиняемым, как только к нему применяется мера принуждения. |
Prisoners, it seems, are denied legal protection so that coercive interrogations can proceed without interference. | Заключенным, кажется, отказывают в законной защите для того, чтобы принудительные допросы могли проходить без всякого вмешательства. |
They are coercive, but they fall short of the threat or use of military force. | Они являются принудительными, но им не хватает угрозы или применения вооруженной силы. |
The hardest cases, always generating the strongest emotions, involve the coercive use of military force. | Самые тяжелые случаи, всегда вызывающие наиболее сильные эмоции, это случаи, которые влекут за собой принудительное использование армии. |
Taking note of the opposition of the international community to unilateral extraterritorial coercive economic measures, | учитывая, что международное сообщество выступает против односторонних экстерриториальных экономических мер принуждения, |
Report of the Secretary General on human rights and unilateral coercive measures (A 60 305) | Доклад Генерального секретаря о правах человека и односторонних принудительных мерах (A 60 305) |
The Group of 77 and China is opposed to unilateral, coercive measures against developing countries. | Группа 77 и Китай выступают против введения односторонних, принудительных мер в отношении развивающихся стран. |
Related searches : Coercive Force - Coercive Means - Coercive Effect - Coercive Behaviour - Coercive Methods - Coercive Nature - Coercive Approach - Coercive Diplomacy - Coercive Detention - Coercive Control - Coercive Practice - Coercive Fine