Translation of "come to faith" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

For now we have come to have firm faith.
(Ведь) поистине, (теперь) мы убеждены (в истинности всего того, что мы отвергли в своей земной жизни) .
For now we have come to have firm faith.
Мы ведь убеждены в истинности .
For now we have come to have firm faith.
Пошли нас обратно, и мы будем поступать праведно. Воистину, мы обрели убежденность .
For now we have come to have firm faith.
Мы теперь видим то, к чему наши сердца были слепы, и слышим то, к чему были глухи. Верни нас в земной мир, чтобы мы могли творить благое!
For now we have come to have firm faith.
Пошли же нас обратно, чтобы мы творили добрые дела. Теперь мы убедились в истинности веры .
For now we have come to have firm faith.
Верни (на землю) нас, Чтоб мы могли творить благое, Теперь же в Истине Твоей Убеждены мы всей душой .
For now we have come to have firm faith.
Мы видим и слышим возврати нас на землю мы будем делать доброе мы теперь верно знаем.
We allowed things to come to us... We just had faith that things would come to us.
В конце заметки авторы указывают, что полки Нью Эйдж литературы переполнены книгами, раскрывающими тайны вселенной.
By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава.
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)! Вот уже вы стали неверными (произнеся эту насмешку), после вашей веры.
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
Не извиняйтесь! Вы оказались неверными, после того как уверовали.
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
Не извиняйтесь. Вы стали неверующими после того, как уверовали .
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
Не приносите теперь ложных извинений. Вы оказались неверными, после того как притворялись верующими.
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
Не извиняйтесь. Вы отступились от веры, после того как приняли ее.
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
И не (старайтесь) оправдать себя Вы отреклись от веры, что вами принята была.
Do not make excuses You turned unbelievers after having come to faith.
Не извиняйтесь! Вы опять сделались неверными, после того, как уверовали .
By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава.
Come give me faith in the terrible junction it
Ну, дайте мне веру в страшные соединения его
When those who have faith in Our signs come to you, say, Peace to you!
И когда приходят к тебе (о, Пророк) те, которые веруют в Наши знамения (спрашивая о покаянии), то скажи (им) Мир вам Это приветствие верующих в этом мире и в Вечной жизни. !
Each year we come to the Assembly to reaffirm our faith in the United Nations.
Каждый год мы собираемся на Ассамблее для того, чтобы подтвердить нашу веру в Организацию Объединенных Наций.
So you're scared nothing will ever come. You've got no faith.
Поэтому вы боитесь, что больше никто не придет.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them. Allah fully knows (the truth) concerning their faith.
О вы, которые уверовали! Когда к вам прибывают верующие женщины переселяясь (из страны неверия в страну Ислама), то (вы) испытайте их (действительно ли они являются верующими).
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them. Allah fully knows (the truth) concerning their faith.
О вы, которые уверовали! Когда к вам прибывают на жительство верующие женщины из Мекки , то подвергайте их испытанию, хотя Аллах лучше знает, какова их вера.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them. Allah fully knows (the truth) concerning their faith.
О вы, кто верует! Когда к вам беженки (из Мекки) верные придут, Вы испытать на веру их должны, Аллах их веру знает.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them. Allah fully knows (the truth) concerning their faith.
Верующие! Когда придут к вам верующия изгнанницы, то вы испытывайте их (Бог вполне знает веру их).
When believing women come to you emigrating, test them. God is Aware of their faith.
Когда к вам прибывают на жительство верующие женщины из Мекки , то подвергайте их испытанию, хотя Аллах лучше знает, какова их вера.
When believing women come to you emigrating, test them. God is Aware of their faith.
Когда к вам беженки (из Мекки) верные придут, Вы испытать на веру их должны, Аллах их веру знает.
When believing women come to you emigrating, test them. God is Aware of their faith.
Когда придут к вам верующия изгнанницы, то вы испытывайте их (Бог вполне знает веру их).
I'd like to have faith, unshakable faith.
В этом земном раю не нашлось бы места для Мишеля.
Actually faith faith faith.
На самом деле веры веры веры.
A blind man has come into this cage because he has faith.
лепой зашел в клетку, потому что он верит.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them.
О вы, которые уверовали! Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them.
Аллаху лучше знать об их вере. Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them.
О те, которые уверовали! Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию.
Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the cause of faith), examine them.
О вы, которые уверовали! Когда к вам приходят верующие женщины, выселившиеся с земли многобожия, подвергайте их испытанию, чтобы убедиться в искренности их веры.
By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter
Верою Моисей, придя в возраст, отказался называтьсясыном дочери фараоновой,
But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
What prevented people from accepting faith, when guidance has come to them, and from seeking their Lord s forgiveness?
Ничто не мешало неверным уверовать, когда им было ниспослано руководство к истинной вере и прямому пути Коран, переданный им посланником, чтобы они уверовали и обращались к Аллаху, прося у Него прощения.
What prevented people from accepting faith, when guidance has come to them, and from seeking their Lord s forgiveness?
Что мешает этим людям веровать, когда к ним пришло указание на прямой путь, и просить себе прощения у Господа своего?
When faithful women come to you as immigrants, test them. Allah knows best the state of their faith.
Когда к вам прибывают верующие женщины переселяясь (из страны неверия в страну Ислама), то (вы) испытайте их (действительно ли они являются верующими). Аллах лучше знает их веру.
Miracles require faith, and faith seems to be as dead as
В чудеса нужно верить, а вера, кажется, умерла, как
What has also clearly come out is that faith has a deeper significance than merely belonging to the faithful.
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим.
I have come from the middle of the world to speak of faith in the renewal of the dream.
Я приехал из центральной части мира, и хочу говорить о вере и о возрождении мечты.
Through credible evidence of compliance, the parties can come increasingly to trust each other good faith can be demonstrated.
На основе надежных данных о соблюдении стороны начинают все больше доверять друг другу в то же время можно продемонстрировать добросовестный подход.

 

Related searches : Come To - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine - Come To Depend - Seem To Come - Glad To Come - Come To Completion - Love To Come - Come To Conclude - Come To Christ - Come To Jesus