Translation of "commence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Commence operations!
Приступить к операции!
Stand by to commence firing. Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе.
Stand by to commence firing. Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе!
Let us commence!
Начнём!
Commence with an appetizer.
Начнем с закуски.
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе.
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе!
We will commence with John the Baptist.
John the Baptist.
Project implementation will commence in January 2005.
Его осуществление начнется в январе 2005 года.
The other two will commence later this year.
Два других начнутся позднее в этом году.
Planning for such an expansion should commence soon.
И вскоре необходимо будет начать планирование такого увеличения.
These processes should commence as soon as possible.
Эти процессы должны быть начаты как можно скорее.
The service will commence in December 1994. 31
Рейсы начнут выполняться в декабре 1994 года 31 .
Signal the escort force to commence screening operations.
Отсигнальте эскорту начало операции сбора.
Construction of a 90 block section will commence soon.
Строительство 90 блок секций начнется в ближайшее время.
It did not commence work during the reporting period.
В течение отчетного периода она не приступила к своей работе.
This process will commence during the 2006 2007 biennium.
Данная деятельность будет начата в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов.
Jeeves, bring another glass, and let the revels commence.
Дживс, принести еще стакан, и пусть наслаждается начаться.
Batteries One and Two commence firing on coordinates 325878.
Батареи один и два огонь. Координаты тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь.
12, 13, 14, 15 Bloor Marks, commence 1811 to 1849.
12, 13, 14, 15 Bloor Marks, начиная с 1811 и до 1849 года.
This trial is due to commence in 2006 as well.
Этот процесс также должен начаться в 2006 году.
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows.
Эти процессы начнутся, как только освободятся залы судебных заседаний.
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence.
Они также согласились с представителями НКРДР в вопросе о необходимости начала восстановительных работ.
It is expected that repatriation can commence in early 1994.
Предполагается, что к осуществлению репатриации можно будет приступить в начале 1994 года.
6. The phased demilitarization of the conflict zone shall commence.
6. Начинается поэтапная демилитаризация зоны конфликта.
Negotiations on such a ban should commence without further delay.
Переговоры о таком запрещении должны начаться безотлагательно.
Mr. Burk, signal the escort force to commence screening operations.
Мистер Бёрк, отсигнальте эскорту начало операции сбора.
You see, his duty does not commence until the morning.
Он будет только утром.
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006.
Ожидается, что строительство начнется во втором квартале 2006 года.
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005.
Начало изложения защитой своих доводов намечено на 1 ноября 2005 года.
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005.
Изложение доводов защиты было намечено начать 10 мая 2005 года.
The defence case is due to commence on 1 November 2005.
Защита должна начать представление дела 1 ноября 2005 года.
This means that the Tribunal can shortly commence its important work.
Это означает, что в ближайшем будущем трибунал начнет свою важную работу.
Order the 75's to commence firing on our own positions.
Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Batteries One and Two to commence firing on coordinates 325878, over.
Тридцать два, пятьдесят восемь, семьдесят восемь. Отбой.
The company s roadshow ahead of this event will commence on September 3.
Road show компании, предшествующее этому событию, стартует 3 сентября.
The salvage operation was expected to commence in the middle of May.
Планируемая длительность операции 12 месяцев, работы начнутся в мае.
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи (Пророк) Пришла истина (от Аллаха) Единобожие и Ислам , (а влияние лжи исчезло) и ложь (больше) (ничего) не явит и не вернется!
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи Пришла истина, и ложь не появится и не вернется!
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи Явилась истина, и ложь ничего больше не породит и не вернется .
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи им (о Мухаммад!) Явился ислам истина, и ложь не может устоять перед истиной. Ложь уже не появится больше и не вернётся .
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи Явилась истина, а ложь не явится вновь и не возвратится .
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи Явилась Истина, и Ложь Отныне не появится и не вернется .
Proclaim, The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.
Скажи Пришла истина, и ложь уже не явится и не возвратится .
The system is expected to commence operation during the summer of 2005.
Систему намечено ввести в эксплуатацию летом 2005 года.

 

Related searches : Commence With - Commence Litigation - Commence Business - Commence Employment - Commence Arbitration - Should Commence - Commence Trading - Commence Construction - Battle Commence - Commence Services - Commence Studies - Commence Upon - May Commence - Commence Production