Translation of "commencement of operations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commencement - translation : Commencement of operations - translation : Operations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
and the commencement of their operations | и начале их функционирования |
In 1993, prior to the commencement of WFP food operations, UNHCR had provided limited quantities of various food items. | В 1993 году до начала операций МПП по поставке продовольствия ограниченные количества различных продовольственных товаров были поставлены УВКБ. |
2. Commencement of encampment | 2. Начало сосредоточения |
Treatment of assets acquired after commencement | Режим активов, приобретенных после открытия производства |
Prior to Commencement of Active Hostilities | До начала активных военных действий |
The discussion on the Enterprise centred on the type of mechanism which would trigger the commencement of its operations as well as its functions. | В центре дискуссий, посвященных Предприятию, находились тип механизма, с помощью которого будет задействовано Предприятие, и функции Предприятия. |
D. Post commencement finance | Финансирование после возбуждения производства по делу о несостоятельности |
Ten Years after Commencement of Commercial Production | до истечения десяти лет после начала промышленного произ |
until Ten Years after Commencement of Commercial | истечения десяти лет после начала промышленного производства |
Effect of conversion on post commencement finance (para. | Последствия изменения характера производства для финансирования после открытия производства по делу о несостоятельности (пункт 107) |
Need for post commencement finance | Необходимость в финансировании после открытия производства по делу о несостоятельности |
Authorization for post commencement finance | Предоставление разрешения на привлечение финансовых средств после открытия производства |
Sixteen detainees are awaiting the commencement of their trials. | Шестнадцать задержанных ожидают начала рассмотрения их дел. |
Seventeen detainees are awaiting the commencement of their trials. | Семнадцать задержанных ожидают начала рассмотрения своих дел. |
Recommendation 15 called for commencement of capacity building of grantees . | Рекомендация 15 призывает к началу работы по укреплению потенциала получателей субсидий . |
Post commencement financing in international reorganizations | Финансирование после возбуждения производства по делу о несостоятельности в случае международной реорганизации |
In some cases, the parties may have valued assets before commencement of the proceedings and that valuation may still be valid at commencement. | В некоторых случаях стороны могут проводить оценку активов до открытия производства, и эта оценка будет действительна на момент открытия производства. |
Moreover, the Committee believes that the existing financial controls in peace keeping operations should be fully exercised at the earliest possible time after the commencement of a mission. | Кроме того, Комитет полагает, что сразу же после начала миссии следует полностью задействовать существующие рычаги финансового контроля за деятельностью в рамках операций по поддержанию мира. |
(a) An application for commencement is denied | а) отклонено заявление об открытии производства |
Attracting post commencement finance providing priority or security | Привлечение финансовых средств после открытия производства предоставление приоритета или обеспечения |
That will make room for the commencement of new single accused cases. | Это позволит приступить к рассмотрению новых дел с участием по одному обвиняемому в каждом из них. |
Priority for post commencement finance (paras. 101 and 102) | Установление приоритета в отношении финансирования после открытия производства по делу о несостоятельности (пункты 101 и 102) |
Security for post commencement finance (paras. 103 and 104) | Предоставление обеспечения в отношении финансирования после открытия производства по делу о несостоятельности (пункты 103 и 104) |
We therefore strongly request the immediate commencement of FMCT negotiations in the CD. | И мне хотелось бы повторить веру Японии, что поэтому КР следует |
Canada stands with those who support the immediate commencement of discussions on PAROS. | Канада стоит на стороне тех, кто выступает за немедленное начало дискуссий по ПГВКП. |
(c) The commencement or conduct of civil or criminal proceedings in any court | с) возбуждение или ведение гражданского или уголовного разбирательства в каком либо суде |
Post commencement lending is likely to come from a limited number of sources. | По всей вероятности, кредитование после открытия производства может быть получено только из ограниченного числа источников. |
Office of Operations, Department of Peace keeping Operations | Управление операций, Департамент операций по поддержанию мира |
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations. | Да я и убежден, что вы, все вы, заслуживаете начала долгожданных переговоров. |
(a) Prepare a plan of the proposed reclamation programme prior to the commencement of mining | а) подготовка плана предлагаемой программы рекультивации до начала горнодобывающих работ |
We highly appreciate the commencement of the activities of the High Commissioner for Human Rights. | Мы высоко оцениваем начало деятельности Верховного комиссара по правам человека. |
Sixteen detainees were awaiting the commencement of their trials as at 30 June 2005. | По состоянию на 30 июня 2005 года 16 содержащихся под стражей ожидали начала процессов по их делам. |
(c) Commencement of insolvency proceedings by a group company against a related group company. | с) открытие производства по делу о несостоятельности одной из компаний, входящих в группу, против родственной компании группы. |
In many instances there will be no need for provisional measures to continue to apply after the commencement of proceedings, as they will be superseded by the measures applicable on commencement. | Во многих случаях потребность в дальнейшем применении временных мер после возбуждения производства по делу о несостоятельности может отпасть, поскольку их заменят меры, применяемые после открытия производства. |
This document also projected the commencement of two new trials in the second half of 2005. | В этом документе было запланировано также начало двух новых разбирательств во второй половине 2005 года. |
The results of the expertise were worked into the design before commencement of the implementation phase. | Результаты проведенной проверки были учтены в разработанной структуре до начала стадии реализации. |
(d) An annual fixed fee shall be payable from the date of commencement of commercial production. | d) годовой фиксированный сбор подлежит выплате начиная с даты начала промышленного производства. |
Number of operations Type of operations Stopping time Repair costs | Время простоя Кол во операций |
Since its commencement no charge has been laid under this Act. | С момента его принятия ни одного дела по факту нарушения этого законодательства возбуждено не было. |
In 1998, Pakistan agreed to support the commencement of negotiations on a fissile material treaty. | В 1998 году Пакистан согласился поддержать начало переговоров по договору о расщепляющемся материале. |
Activities in preparation for the commencement of negotiations on the Fissile Material Cut off Treaty | Мероприятия в рамках подготовки к началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов |
This should begin soon and certainly before the estimated commencement of repatriation in October 2004. | Это должно начаться в ближайшее время и в любом случае до запланированного начала репатриации в октябре 2004 года. |
71. Part 3, quot Investigation and Commencement of Prosecution quot set forth the mechanism for invoking the tribunal, namely a complaint, the procedure to be followed in the investigation of a complaint, and the commencement of prosecution. | 71. В части III, озаглавленной quot Расследование и возбуждение судебного преследования quot , устанавливается механизм возбуждения дела в трибунале, то есть подача заявления, последующие процедуры рассмотрения заявления и возбуждение судебного преследования. |
Director of Operations | РБ ВР |
Office of Operations | 1 С 5 2 Д 1 |
Related searches : Commencement Of Litigation - Time Of Commencement - Commencement Of Bankruptcy - Commencement Of Production - Commencement Of Activities - Year Of Commencement - Commencement Of Audit - Commencement Of Work - Commencement Of Employment - Commencement Of Business - Commencement Of Contract - Commencement Of Action - Commencement Of Services