Translation of "comparability between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Comparability - translation : Comparability between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The aim should be to ensure comparability of estimates for those activities between sections. | Цель должна заключаться в обеспечении сопоставимости смет расходов на эти виды деятельности по разделам. |
Lack of comparability is another. | Другое слабое место недостаточная сопоставимость. |
Federal Employees Pay Comparability Act of | сопоставимости вознаграждения федеральных служащих |
Employees Pay Comparability Act of 1990 | вознаграждения федеральных служащих 1990 года |
the transparency, consistency and comparability of communications | транспарентность, последовательность и сопоставимость сообщений |
The end result is a comparability rate between the user's views and those of different parties registered on the platform. | Результатом является сопоставление долей точек зрения пользователей и партий, зарегестрированных на платформе. |
It is therefore particularly important to ensure methodological consistency and financial comparability between the initial calculation and the midterm recalculation. | Поэтому крайне важно обеспечить методологическую увязку и финансовую сопоставимость первоначальных расчетов и с результатами среднесрочного пересчета. |
The diversity of surveys conducted in developing countries affects the comparability between countries and makes it difficult to draw conclusions. | Разнообразие обследований, проведенных в развивающихся странах, влияет на сопоставимость между странами и затрудняет выработку выводов. |
They are also important instruments in achieving comparability and transparency between different national systems and facilitating the movement of learners. | Они также являются важными инструментами обеспечения сопоставимости и прозрачности различных национальных систем, а также мобильности обучающихся. |
All MERs published by IMF satisfy standards of international comparability. | Все РВК, публикуемые МВФ, отвечают стандартам международной сопоставимости. |
other time versions of the same statistical data comparability in time. other statistical data, from other statistical surveys, or from other countries regions comparability in space | Хотя, в целом, деятельность всех статистических управлений ориентирована в одном и том же направлении, статистики выбирают различные пути решения проблем. |
The Working Party noted that for statistical purposes the term accidents should be used in a manner that assures comparability within and between transportation modes. | Рабочая группа отметила, что в следующем издании Справочника по транспортным показателям следует изменить форму представления статистики дорожного движения. |
Two studies of color Implications for cross cultural comparability of semantic categories. | Two studies of color Implications for cross cultural comparability of semantic categories. |
(ii) Enhancing the comparability of data at the regional and global levels | ii) повышение степени сопоставимости данных на региональном и глобальном уровнях |
Balaschak, M. et al., Assessing the comparability of dual use technologies for | Balaschak, M. et al., Assessing the comparability of dual use technologies for |
Review of the Comparability and the Relevance of Existing Indicators on Corporate Social Responsibility | Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций |
These policy demands require conceptual coherence and statistical comparability across goods and services producing activities. | Для выполнения этих требований директивных органов необходимо обеспечить согласованность концепций и сопоставимость статистических данных по различным видам деятельности, связанной с производством товаров и услуг. |
Indicators should meet some basic requirements such as validity, objectivity, sensitivity, comparability, accuracy and disaggregation. | Показатели должны удовлетворять некоторым основным требованиям, таким, как практическая ценность, объективность, гибкость, сопоставимость, точность и разукрупненность данных. |
Even within a given nation, lack of external comparability may negatively affect the quality of information. | Даже в масштабах одной страны недостаточная внешняя сопоставимость может отрицательно сказаться на качестве информации. |
B. Usefulness of Guidelines, as reflected in communications (particularly with respect to comparability, completeness and transparency) | В. Полезность руководящих принципов, как она отражена в сообщениях (в особенности в том что касается сопоставимости, полноты и транспарентности) |
Finally he underlined that international cooperation would improve comparability of data across countries, exchange of experience among statisticians, more effective use of resources and a dialogue between users and producers of statistics. | В конце своего выступления он подчеркнул, что международное сотрудничество улучшит сравнимость данных по странам, обмен информацией между статистиками, более эффективное использование ресурсов и диалог между потребителями и производителями статистических данных. |
Within this component, the programme needs to develop assessment tools to monitor implementation, data quality and comparability. | В рамках этого компонента следует разработать в рамках программы инструментарий оценки для контроля за осуществлением, качеством данных и их сопоставимостью. |
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness) and comparability over time. | Четырьмя основными качественными характеристиками являются понятность, уместность, достоверность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость по времени. |
Initially, it will be necessary to establish reconciliation of data for the purposes of comparability and consistency. | В первую очередь необходимо провести согласование данных с целью обеспечения их сопоставимости и последовательности. |
(c) Data should be representative of the entire population of respective countries, and of acceptable international comparability and | с) данные должны быть репрезентативными для всего населения соответствующих стран и быть пригодными для проведения международного сопоставления и |
Efforts to harmonize the presentation of budgets and accounts in order to improve financial transparency and comparability were welcome. | Оратор приветствует усилия по унификации представления бюджетов и счетов в целях повышения финансовой транспарентности и сопоставимости. |
The degrees of licenciado and mestre shall have a final classification between 10 and 20 on a numerical scale of 0 to 20, as well as its equivalent in the European scale of comparability of classifications. cations. | Степени лиценциата и магистра присуждаются тем студентам, которые набрали от 10 до 20 баллов по 20 ти бальной системе оценок, или же их эквивалент по европейской шкале оценки знаний. |
For instance, every chordal graph is locally chordal every perfect graph is locally perfect every comparability graph is locally comparable. | Например, любой хордальный граф локально хордален, любой совершенный граф локально совершенен, любой граф сравнимости является графом сравнимости. |
The objectives of the 2007 revision of the Central Product Classification were formulated in terms of relevance, comparability and continuity. | Цели подготовки пересмотренного варианта Классификации основных продуктов в 2007 году также были определены исходя из соображений релевантности, сопоставимости и преемственности. |
For full comparability, UNICEF would then need to include the portion of Cash Assistance to Governments used to procure goods. | Для полной сопоставимости ЮНИСЕФ потребуется включить в оценку компонент помощи, оказываемой правительствам наличными средствами, которые расходуются на закупку товаров. |
Those changes are presented at the same nominal value as the revised appropriation in order to permit real resource comparability. | Сумма, отражающая увеличения и сокращения, включает ассигнования в размере 59,6 млн. долл. |
At the EU level, the use of statistics to allocate funds has focused attention on the comparability of migration statistics. | На уровне ЕС в связи с использованием статистических данных для распределения средств повышенное внимание стало уделяться сопоставимости данных статистики миграции. |
Meanwhile, developed countries wanted all countries to provide standardized information on their emissions targets and plans, to ensure transparency and comparability. | Между тем, развитые страны хотели, чтобы все страны предоставляли стандартизированную информацию о своих целях и планах выбросов, чтобы обеспечить прозрачность и сопоставимость. |
The international comparability of databases maintained by international organizations is hampered because different revisions versions and levels of classification are applied. | Международная сопоставимость баз данных, которые ведутся международными организациями, затруднена применением различных пересмотренных измененных вариантов и уровней классификации. |
However, the pursuit of current figures should not have a negative impact on the equally important considerations of comprehensiveness and comparability. | Однако стремление к получению последних данных не должно негативно сказаться на таких их аспектах, как полнота и сопоставимость, имеющих столь же важное значение. |
This will be instrumental in the harmonization of national practices and will result in improved international economic statistics with enhanced comparability. | Это будет способствовать согласованию практической деятельности на национальном уровне и приведет к улучшению международной экономической статистики и повышению сопоставимости ее данных. |
The Team of Specialists continued its review of methodologies for the compilation, consistency and comparability of available data on women's entrepreneurship. | Группа специалистов продолжала анализ методов сбора, обобщения и сравнительного анализа имеющихся данных о предпринимательской деятельности женщин. |
In the second paper by Beata Nowok, the reliability and comparability of international migration data was assessed for the Central European countries. | Во втором документе, представленном Беатой Новок, приводится оценка надежности и сопоставимости данных о международной миграции по центральноевропейским странам. |
(a) The operation of the Federal Employees Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA) (resolution 46 191 of 20 December 1991, sect. IV) | а) осуществления Закона 1990 года о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих (ЗСВФС) (резолюция 46 191 от 20 декабря 1991 года, раздел IV) |
Moreover, there are concerns regarding comparability of the national data and the need to harmonize relevant methodologies is becoming more and more apparent. | Кроме того, существуют проблемы в плане сопоставимости национальных данных, и необходимость согласования соответствующих методологий становится все более и более очевидной. |
As a consequence, it was determined that changes should be made only where the benefits in terms of relevance or comparability outweighed the costs. | Поэтому было сочтено необходимым вносить изменения только в тех случаях, когда выгоды с точки зрения релевантности или сопоставимости перевешивают издержки. |
For the purposes of transparency and comparability, budgeted expenditure for the liaison offices will be presented with the Commissioner General's Office in Chapter 7. | В целях обеспечения транспарентности и сопоставимости данных бюджетные расходы на отделения связи будут указаны в рамках раздела, посвященного Канцелярии Генерального комиссара в главе 7. |
In support of these analyses, collect, store and disseminate statistics relating to the sector, and carry out activities to improve their quality and comparability | в рамках проведения этого анализа собирает, накапливает и распространяет касающиеся сектора статистические данные и принимает меры для повышения их качества и сопоставимости |
At the same time, the lack of comparability and transparency of financial statements inhibits the free movement of capital in an efficient market system. | В то же время несопоставимость и недостаточная транспарентность финансовых ведомостей препятствуют свободному движению капитала в рамках эффективной рыночной системы. |
19 For example, the Paris Club agreement for the Dominican Republic in April 2004 was made contingent on the implementation of the comparability of treatment. | 19 Например, соглашение Парижского клуба по Доминиканской Республике, достигнутое в апреле 2004 года, было поставлено в зависимость от применения одинакового режима. |
Related searches : Limited Comparability Between - Limited Comparability - Comparability Factors - Comparability Test - Comparability Reasons - Enhance Comparability - Comparability With - Comparability Study - Comparability Among - Better Comparability - Data Comparability - Comparability Data