Translation of "completely fulfilled" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It fulfilled her completely.
Это теперь полностью заполняло ее.
The promoter completely fulfilled the ticketing campaign.
Билетную кампанию промоутер полностью выполнил.
And it was a promise (completely) fulfilled.
Это могли быть жители Ирака, Аравийского полуострова или других земель. Аллах позволил им победить сынов Исраила за то, что они погрязли в грехах, отказались от совершения предписаний Божьего закона и преступили границы дозволенного.
And it was a promise (completely) fulfilled.
Так обещание было исполнено.
And it was a promise (completely) fulfilled.
Так было выполнено Наше обещание наказать вас.
And it was a promise (completely) fulfilled.
Угроза совершилась.
None of the eight standards has been completely fulfilled.
Ни один из восьми стандартов полностью не осуществлен.
Unfortunately, neither side has yet completely fulfilled those conditions of joint responsibility.
К сожалению, ни одна их сторон пока полностью не выполнила этих условий, предполагающих совместную ответственность.
And when it's completely fulfilled its role it returns again to emptiness.
И когда её функция полностью выполнена, она снова возвращается в пустоту.
That not withstanding, we cannot fail to mention that the same report says that none of the eight standards has been completely fulfilled.
Тем не менее мы не можем не отметить, что в том же докладе сказано, что ни один из восьми стандартов не был осуществлен в полной мере.
The campaign fulfilled its objectives the topic that was previously completely marginal now attracted the interest of the media as well as politicians.
Эта кампания достигла своей цели  данная тема, которая прежде полностью оставалась без внимания, теперь вызывает интерес у средств массовой информации и политиков.
are fulfilled by
Обратная связь
He fulfilled his obligation.
Он выполнил своё обязательство.
Completely.
Полностью.
Completely?
Да. Совершенно?
Completely!
Это конец!
Completely!
Все, все, все, все.
Mary Nikolavna's prophecy was fulfilled.
Предсказание Марьи Николаевны было верно.
My life is perfectly fulfilled.
Я достиг всего, чего хотел в жизни.
I have fulfilled my promise.
Я выполнил своё обещание.
The magistrate fulfilled these requirements.
Магистрат исполнил эти требования.
You have fulfilled your dream.
Ты уже (выполнил то, что тебе было повелено) и (уже в действительности) увидел истинность сна . (И Аллах Всевышний дал ему барана, которого он и принес в жертву Аллаху.)
You have fulfilled your dream.
Ты оправдал видение .
You have fulfilled your dream.
Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа.
You have fulfilled your dream.
Ты оправдал сновидение .
You have fulfilled your dream.
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно.
You have fulfilled your dream.
Ты исполнил то, что ведено было тебе во сне .
You have fulfilled your dream.
Ты оправдал уже видение свое!
You have fulfilled your dream.
Ты оправдал сновидение!
You have fulfilled the vision.
Ты уже (выполнил то, что тебе было повелено) и (уже в действительности) увидел истинность сна . (И Аллах Всевышний дал ему барана, которого он и принес в жертву Аллаху.)
And of Abraham, who fulfilled?
и (пророка) Ибрахима, который полностью выполнил (то, что повелел ему Аллах)
You have fulfilled the vision.
Ты оправдал видение .
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, который был верен
It was a promise fulfilled.
Это могли быть жители Ирака, Аравийского полуострова или других земель. Аллах позволил им победить сынов Исраила за то, что они погрязли в грехах, отказались от совершения предписаний Божьего закона и преступили границы дозволенного.
You have fulfilled the vision.
Ты уже исполнил то, что было велено тебе во сне. Ты твердо вознамерился предать закланию своего сына и сделал все для выполнения приказа своего Господа.
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью? Разве этому нечестивцу не поведали о том, что содержится в свитках Мусы и Ибрахима, который прошел через все испытания Аллаха и строго придерживался всех основных и второстепенных предписаний религии.
It was a promise fulfilled.
Так обещание было исполнено.
You have fulfilled the vision.
Ты оправдал сновидение .
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима (Авраама), который выполнил повеления Аллаха полностью?
It was a promise fulfilled.
Так было выполнено Наше обещание наказать вас.
You have fulfilled the vision.
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно.
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, достигшего предела верности в выполнении обета, который он дал Аллаху
You have fulfilled the vision.
Ты исполнил то, что ведено было тебе во сне .
And of Abraham, who fulfilled?
и Ибрахима, который был верен заповеди,
You have fulfilled the vision.
Ты оправдал уже видение свое!

 

Related searches : Is Fulfilled - Fulfilled Life - Fulfilled With - Feel Fulfilled - Fulfilled Conditions - Fulfilled Through - Tasks Fulfilled - Function Fulfilled - Conditions Fulfilled - Prerequisites Fulfilled - Fulfilled Tasks - Were Fulfilled