Translation of "concessional terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
External assistance to agriculture concessional and non concessional | Внешняя помощь сельскому хозяйству льготная и нельготная |
Just as important, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) contributes with loans on concessional terms. | Важное значение имеют займы на льготных условиях, предоставляемые Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР). |
Concessional debt | Займы, предостав ленные на льготных условиях |
The international community must facilitate the transfer of technology and resources to developing countries on concessional terms. | Необходимо, чтобы международное сообщество содействовало передаче технологий и ресурсов развивающимся странам на льготных условиях. |
Almost all of the LDCs fall into the category of borrowers receiving IDA credits on highly concessional terms. | Почти все наименее развитые страны относятся к категории заемщиков, получающих кредиты МАР на очень льготных условиях. |
In addition, the Bank was seeking approval for 50 million, on concessional terms, to initiate lending in Gaza. | Кроме того, Банком испрашиваются, на концессионных условиях, 50 млн. долл. США для открытия кредитования в Газе. |
Under these terms, consolidated concessional loans may be rescheduled over 20 years, with a 10 year grace period. | Согласно этим условиям, консолидационный период погашения займов, предоставленных на коммерческих условиях, продлевается до 20 лет с 10 летним грационным периодом. |
The first group of countries is eligible for the most concessional treatment, known as quot enhanced Toronto terms quot . | Первая группа стран имеет право на получение самого льготного режима, называемого quot расширенными торонскими условиями quot . |
However, a distinction should be made here between concessional and non concessional resources. | Вместе с тем здесь следует проводить различие между ресурсами, предоставляемыми на льготной основе, и ресурсами, предоставляемыми в обычном порядке. |
The debt to export ratio was also pushed up by the continued inflow of foreign credits, albeit mainly on concessional terms. | Фактором повышения соотношения задолженности и экспорта явился также продолжающийся приток иностранных кредитов, хотя они и предоставляются в основном на льготных условиях. |
(n) Assessing the transfer of environmentally sound technologies and the ways and means of obtaining them on preferential and concessional terms | n) оценка передачи экологически безопасных технологий и путей и методов получения этих технологий на преференциальных и льготных условиях |
One is to refinance non concessional loans indirectly with new concessional balance of payments financing. | Один из путей косвенное рефинансирование займов, предоставленных на коммерческих условиях, с помощью нового льготного финансирования платежного баланса. |
Increased concessional and non concessional flows played a major role in speeding up structural adjustment. | Увеличение потоков официальной помощи на льготных и на коммерческих условиях является основой для ускорения структурной перестройки. |
(d) Paris Club practices had recently improved, in particular with the adoption of enhanced concessional terms for the poorest, most indebted countries. | d) в последнее время практика Парижского клуба претерпела положительные изменения, в частности с введением более льготных условий для беднейших стран с наибольшей задолженностью. |
Improve access to reliable, affordable, economically viable and environmentally sound energy sources and services, in particular to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed | расширить доступ к надежным, недорогостоящим, экономически эффективным и экологически безопасным источникам энергии и услугам, в частности для развивающихся стран на выгодных, в том числе на льготных и преференциальных, условиях по взаимному согласию |
3. Concessional sources of official finance | 3. Источники льготного официального финансирования |
Methods must also be found to provide access to and transfer of technology on concessional and preferential terms, particularly to the developing countries. | Необходимо изыскать методы для обеспечения доступа к технологии и передаче технологии на концессионных и предпочтительных условиях, особенно в случае развивающихся стран. |
Greece s nominal debt stock will matter only once the country re enters the debt markets and becomes subject to market, not concessional, borrowing terms. | Номинальные объемы долга Греции станут иметь значение лишь тогда, когда страна снова выйдет на долговые рынки и начнет соответствовать рыночным, а не льготным, условиям заимствований. |
(a) Provide to small island developing States concessional financial and technical assistance at the levels, in real terms, necessary to support their sustainable development | а) предоставление малым островным развивающимся государствам на льготных условиях финансовой и технической помощи на тех уровнях, где она реально необходима для поддержки их устойчивого развития |
In that context, measures should be taken for facilitating access to technologies and know how on preferential and concessional terms, including to new technologies. | Здесь следует принять меры для содействия доступу к технологии и техническим знаниям на преференциальных и льготных условиях, включая новые технологии. |
The international community should work towards making these technologies, as well as environmentally friendly technologies, available on preferential and concessional terms to developing countries. | Международное сообщество должно стремиться к предоставлению этой технологии, а также экологически безопасной технологии развивающимся странам на преференциальных и льготных условиях. |
However, concessional multilateral disbursements, which are included in ODA, grew faster than non concessional disbursements in the late 1980s. | Тем не менее объем ресурсов, предоставляемых многосторонними организациями на льготных условиях, которые включаются в ОПР, в конце 80 х годов увеличивался быстрее, чем объем кредитов, предоставляемых на коммерческих условиях 38 . |
Together, they provide 6.3 billion in concessional flows and 7.8 billion in non concessional related lending as net disbursements. | Все вместе они предоставляют в чистом виде займы на сумму 6,3 млрд. долл. США по льготным кредитам и на сумму 7,8 млрд. долл. США по связанным с ними коммерческим кредитам. |
2. Non concessional sources of official finance | 2. Нельготные источники официальных финансовых средств |
It proposed a more concessional treatment at a meeting of Commonwealth Finance Ministers in Trinidad and Tobago in 1990, hence the name quot Trinidad terms quot . | Правительство Соединенного Королевства предложило на встрече министров финансов стран членов Содружества в Тринидаде и Тобаго в 1990 году более льготный режим, получивший название quot тринидадских условий quot . |
3. Concessional sources of official finance ..... 39 47 14 | 3. Источники льготного официального финансирования . 39 47 15 |
Under these terms, creditors are offered four options for treating the principal and interest payments on non concessional debt coming due during a 12 to 18 month period. | Согласно этим условиям, кредиторам предлагается четыре варианта решения вопроса с основной суммой задолженности и выплатами в счет обслуживания займов, полученных на коммерческих условиях, срок погашения которых наступает в течение 12 18 месячного периода. |
His delegation welcomed the renewal of the International Monetary Fund apos s Enhanced Structural Adjustment Facility, through which the poorest developing countries obtained financial resources on concessional terms. | Оратор говорит, что его делегация приветствует возобновление деятельности Расширенного фонда структурной перестройки Международного валютного фонда, через который на льготных условиях получают финансовые средства самые бедные развивающиеся страны. |
Partly this reflects the increasing share of concessional financing in the total, as access to several forms of non concessional credit has been curtailed. | Отчасти это объясняется растущей долей льготных финансовых ресурсов в их общем объеме, поскольку эти страны оказались лишены доступа к отдельным видам кредитования на коммерческих условиях. |
Promoting the access to, and transfer of, technologies and technical cooperation to implement the objectives of this Agreement, including on concessional and preferential terms and conditions, as mutually agreed | n) поощрения доступа к технологиям, их передачи и технического сотрудничества для осуществления целей настоящего Соглашения, в том числе, по взаимному согласию, на льготных и преференциальных условиях |
According to the agreement establishing IFAD, this was to be achieved by mobilizing additional resources to be made available on concessional terms for agricultural development in developing Member States. | В соответствии с соглашением о создании МФСР это обеспечивалось за счет мобилизации дополнительных ресурсов, которые предусматривалось предоставлять на льготных условиях для развития сельского хозяйства в развивающихся странах членах. |
Until December 1991, the only generally available treatment for non concessional debt servicing was to reschedule the payments due, albeit on terms that had been lengthened over the years. | До декабря 1991 года единственным общедоступным рецептом для обслуживания долга без уступок было продление сроков платежа, хотя на протяжении лет эти сроки удлинялись. |
quot Stressing that access to and transfer of technology, including environmentally sound technology, on preferential and concessional terms will have a positive impact on the competitiveness of developing countries, | подчеркивая, что доступ к технологии и ее передача, включая экологически чистую технологию, на преференциальных и льготных условиях будут оказывать положительное влияние на конкурентоспособность развивающихся стран, |
Accordingly, it had been agreed that additional resources and technology at concessional terms should be provided to the developing countries in order to enable them to control their emissions. | Соответственно, была достигнута договоренность о предоставлении развивающимся странам на льготных условиях дополнительных ресурсов и технологии, с тем чтобы они могли контролировать объем своих выбросов. |
2. Non concessional sources of official finance . 29 38 12 | 2. Нельготные источники официальных финансовых средств . 29 38 13 |
Total concessional debt as a percentage of total external debt | Процентная доля займов на льготных условиях в |
(n) Promoting the access to, and transfer of, technologies and technical cooperation to implement the objectives of this Agreement, including on concessional and preferential terms and conditions, as mutually agreed | n) поощрения доступа к технологиям, их передачи и технического сотрудничества для осуществления целей настоящего Соглашения, в том числе, по взаимному согласию, на льготных и преференциальных условиях |
Priority should be accorded to the transfer of environmentally sound technology and know how to the developing countries on concessional and preferential terms, with emphasis on national capacity building measures. | Необходимо уделять приоритетное внимание передаче экологически чистых технологий на льготных и преференциальных условиях с упором на национальные меры по укреплению потенциала. |
During 1985 1990, they increased their net disbursements of concessional flows. | В 1985 1990 годах наблюдалось увеличение чистого объема кредитов, предоставляемых ими на льготных условиях. |
The public sector in wealthier countries should maintain concessional ODA levels. | Государственный сектор в богатых странах должен обеспечивать поддержание уровней ОПР, предоставляемый на льготных условиях. |
(f) Wherever possible SIDS should extend concessional tariffs for leased lines | f) всегда, когда это возможно, малые островные развивающиеся государства должны устанавливать льготные тарифы на аренду линий связи |
Paris Club debt rescheduling has been too little. With regard to bilateral debt, debt relief took the form of payment rescheduling, sometimes on concessional terms, sometimes coupled with new loan packages. | Перенос Парижским клубом сроков погашения задолженности оказал слишком незначительное воздействие. |
At the same time, it is necessary to recognize that the financial assistance received so far has been mostly in the form of short term, non concessional loans at market terms. | В то же время следует признать, что уже полученная финансовая помощь в основном предоставлялась в форме краткосрочных неконцессионных займов на рыночных условиях. |
Assessments undertaken of the impact of the new Paris Club terms showed that the implementation of the enhanced concessional treatment would not by itself remove the debt overhang of all debt distressed LDCs. | Результаты оценки последствий новых условий, разработанных в рамках Парижского клуба, показали, что введение более льготного режима само по себе не снимает проблемы чрезмерной задолженности всех сталкивающихся с этой проблемой НРС. |
For example, in 1990 the African Development Bank disbursed 603 million on concessional terms as compared to 210 million in 1985, and the Asian Development Bank 1,101 million as compared to 393 million. | Например, в 1990 году Африканский банк развития предоставил на льготных условиях кредиты на сумму 603 млн. долл. США, по сравнению с 210 млн. долл. США в 1985 году, а Азиатский банк развития 1,101 млрд. долл. США, по сравнению с 393 млн. долл. США. |
Related searches : On Concessional Terms - Concessional Financing - Concessional Funding - Concessional Resources - Concessional Finance - Concessional Lending - Concessional Rate - Concessional Loan - Concessional Debt - Concessional Treatment - Concessional Duties - Non-concessional Financing - Non Concessional Loan