Translation of "contempt for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms. | Презрение правительства Ирана к международному сообществу отражает его презрение к правам человека и нормам цивилизованного общества. |
All manufacturers have contempt for you. | Все производители презирают Вас. |
Now you have contempt for us? | Мы решили тебя позабавить. |
The absolute contempt for human life. | Абсолютное презрение человеческой жизни. |
I have a fine contempt for him. | Я испытываю к нему тонкое презрение. |
This contempt for the value of life | Это презрение к ценности жизни |
Contempt fine. | Презрение штрафа. |
She was right to have contempt for me. | Она была права в своём презрении ко мне. |
I'm contempt here. and... I care for you... | За ласку твою, за доверие сердечное черным злом платить! |
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. | Такое бессовестное поведение не вызывает у меня ничего, кроме презрения. |
I don't deserve contempt. | Я не стою презрения. |
Well, Contempt of Law. | Сейчас я вам процитирую статью уголовного кодекса. |
You have to have it to have contempt for it. | Что бы презирать их нужно их иметь. |
For this, he was sentenced to four months for contempt of court. | За это он был приговорён к четырём месяцам за неуважение к суду. |
Russia u0027s Culture of Contempt | Российская культура презрения |
Just withering in her contempt. | почти задохнувшись высокомерием. |
Familiarity breeds contempt and children. | Близкое знакомство рождает презрение и детей. |
Just withering in her contempt. | Вы знаете, что это? , почти задохнувшись высокомерием. |
You're in contempt of court. | Это неуважение к суду. |
You're in contempt of Congress. | Это неуважение к Конгрессу. |
Let me say this again All manufacturers have contempt for you. | Я повторюсь lt b gt все lt b gt производители пренебрегают вами. |
You ordered him from the courtroom at the beginning, for contempt. | Это его вы удалили из зала за неуважение к суду. |
I have respect for psychiatry and great contempt for meddling amateurs who practice it. | я yвaжaю пcиxиaтpию и нe пoтepплю жaлкoгo любитeля, кoтopый пopoчит нayку. |
On average, does familiarity breed contempt? | В общем, фамильярность ведет к неуважению? |
(Laughter) Feel sympathy, rather than contempt. | Другими словами... (Смех) почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться. |
Remove from me reproach and contempt for I have kept thy testimonies. | (118 22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровенияТвои. |
The Argentine's contempt for his own country is unsurpassed anywhere in the world. | Никто в мире еще не презирал свою страну так, как это делают аргентинцы. |
Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes. | (118 22) Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровенияТвои. |
When I do miracles, pulp free, it's not, it's contempt for your intelligence. | Когда я делаю чудеса, целлюлозно бесплатно, это не так, это презрение для вашего интеллекта. |
He was disinterested in horse racing and held a lifelong contempt for gambling. | Его не интересовали скачки, и он презирал азартные игры. |
Leaders become figures of contempt or worse. | Лидеры становятся объектом презрения или чего нибудь еще хуже. |
Learned self contempt is exactly that, learned! | Заученное самоуничижение именно так, заученное! |
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2 | Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2 |
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2 | Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2 |
Teach not thy lip such scorn... for it was made for kissing, lady... not for such contempt. | Ты губы гневом не криви они не для презрения для поцелуев. |
Despite his entire contempt for this man, Koznyshev began reading the review most respectfully. | Несмотря на совершенное презрение свое к автору, Сергей Иванович с совершенным уважением приступил к чтению статьи. |
In other words feel sympathy, rather than contempt. | Другими словами... почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться. |
You didn't need my judgment and my contempt. | Вы не нуждались в моих осуждениях и презрении. |
And we say that word with such contempt. | Мы презираем это слово. |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt | Государственный обвинитель Roswall обвиняемого обвиняемые презрения |
It happens to us all Familiarity breeds contempt | Вы знаете, что с вами это уже случалось. Всегда после обладания наступает отвращение. |
Former French President Jacques Chirac, with his seeming contempt for these new members, is gone. | Бывший президент Франции Жак Ширак, который, по видимому, презирал данных новых членов, уже не играет никакой роли. |
But the powers who made decisions in the former Yugoslavia had contempt for such restraint. | Но те, кто принимал решения в бывшей Югославии, презирали такие методы. |
Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us, for we have endured much contempt. | (122 3) Помилуй нас, Господи, помилуй нас, ибо довольно мы насыщены презрением |
Do I take offense at your contempt for my relative who is an authentic prince? | Разве я сержусь на ваше презрение к моему родственнику, потомственному князю? |
Related searches : Imprisonment For Contempt - Contempt For Death - Contempt For Mankind - Beneath Contempt - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Breed Contempt - Contempt Proceedings - Utter Contempt - Showing Contempt - Contempt Against - With Contempt