Translation of "context view" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Context - translation : Context view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Context view | Контекстный просмотр |
Show the Context View | Показать контекстный просмотр |
Bookmark Context View Applets | Добавить контекстный аплет в закладкиLoad the view represented by this bookmark |
Photos Videos applets, Context View | Аплеты видео и фотографий, контекстный просмотр |
Whether to hide the context view. | Показать контекстный просмотр. |
This allows us to view the context which recent Syrian refugees found themselves in. | Это позволяет по новому взглянуть на контекст, в котором оказались сирийские беженцы последних лет. |
In this context, we view Security Council resolution 1325 (2000) as a groundbreaking initiative. | В этом контексте мы считаем резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности новаторской инициативой. |
Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view. | Добавьте аплеты из меню ниже. |
Therefore, in our view, the veto is obsolete in the context of current realities. | Поэтому, на наш взгляд, право вето является устаревшим в контексте современных реалий. |
In that context, it is France's view that the efforts of President Mbeki are vital. | В этой связи Франция считает, что усилия президента Мбеки имеют жизненно важное значение. |
Right click on its entry in the alarm list and choose View from the context menu. | Будет показан диалог изменения напоминания |
Second, US officials initially tended to view missile defense largely as a technological issue divorced from its political context. | Во вторых, власти США поначалу учитывали только технологический аспект противоракетной обороны вне политического контекста. |
This plugin shows information about the current language context in a side view, and highlights relevant declarations and uses. | Name |
In this context, States should endeavour to ensure effective control of borders with a view to preventing illicit arms. | В этой связи государства должны принимать меры для обеспечения эффективного контроля за границами в целях предотвращения незаконной торговли оружием. |
In the view of her delegation, social development must be considered in the context of the agenda for development. | Делегация Танзании считает, что социальное развитие должно рассматриваться в контексте программы развития. |
Select your article in the article view and press the RMB a context menu will appear choose Followup to newsgroup. | Выберите вашу статью в списке и нажмите RMB . ы увидите контекстное меню, где выберите Ответить. |
Within this context, the non nuclear weapon States demand rightly, in my view stronger international and legally binding security assurances. | В этом контексте государства, не обладающие ядерным оружием, требуют и, на мой взгляд, вполне справедливо более прочных международных гарантий безопасности, имеющих обязательную юридическую силу. |
And context, what is really context? | А контекст, что такое контекст? |
In view of its geographical position, Kaliningrad is clearly of exceptional importance in the context ofthe forthcoming enlargement of the EU. | В связи со своим географическим положением, очевидно, что Калининград представляет исключительную важность в контексте предстоящего расширения ЕС. |
About human behavior, whether that in a workplace context, a marketing context, a crowdsourcing context or behavior change context. | О поведении человека будь то в рабочем месте контекст, маркетинговый контекст, изменение контекста или поведение краудсорсинг контекст. |
Context | В. |
context | текст |
Context | КонтекстComment |
Context | Контекстный |
Context | Контекст |
Context! | Контекст! |
It was in that context that the issue should be considered, with a view to making the establishment of such zones universal. | Этот вопрос необходимо рассматривать именно под таким углом зрения в целях придания практике создания таких зон универсального характера. |
Ctrl Shift View Split View Expand View | Ctrl Shift Вид Разделить на две части Увеличить размер представления |
Ctrl Shift View Split View Shrink View | Ctrl Shift Вид Уменьшить размер представления |
Tree view, icon view and list view | Иерархический список, пиктограммы и обычный список. |
View View Layouts | Вид Настройка панелей |
Inside view view | Вид изнутри |
View View Mode... | Вид Режим отображения... |
View Link View | Вид Связать панель |
View Detach View | Скрыть меню |
View Reset View | Правка Шрифты... |
View View Mode | Вид Режим просмотра |
View View Mode | Файл Экспорт |
The context attribute defines which context to include. | Атрибут context определяет контекст, из которого берётся правило. |
Now what this suggests is that how women view religion's role in society is shaped more by their own country's culture and context than one monolithic view that religion is simply bad for women. | И это нам подсказало, что то, как женщины оценивают роль религии в обществе сформировано культурой их страны и конкретной ситуацией гораздо больше, нежели непробиваемой позицией о том, что религия являет собой то, что попросту плохо для женщин. |
To remove a view select View Remove View | Для удаления вида выберите Вид Удалить вид |
It is Brazil's view that the strengthening of safeguards should be assessed in the light of the wider disarmament and non proliferation context. | Бразилия считает, что вопрос об усилении гарантий следует рассматривать в более широком контексте разоружения и нераспространения. |
Countries which view this phenomenon as being more prevalent among immigrant communities take action to combat them within the context of integration policies. | Страны, считающие, что это явление в большей степени присутствует в общинах иммигрантов, увязывают свои усилия с политикой интеграции. |
In this context, the report (A 48 935) of the Secretary General, An Agenda for Development , is, in our view, very timely indeed. | В этом контексте доклад Генерального секретаря (А 48 935) quot Повестка дня для развития quot , на наш взгляд, имеет исключительную актуальность. |
View New Properties View | Вид Новая панель свойств |
Related searches : Low Context - Organisational Context - Professional Context - Working Context - Context Information - Urban Context - Spatial Context - Market Context - Policy Context - Larger Context - Security Context - Application Context - Operating Context