Translation of "controls and procedures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
import controls and procedures (April 1994). | import controls and procedures (April 1994). |
New internal controls have been introduced and existing controls and procedures have been reinforced. | Введены новые меры внутреннего контроля, а существующие меры и процедуры усилены. |
Understanding of internal controls and procedures for financial reporting | понимание механизмов внутреннего контроля и процедур в отношении финансовой отчетности |
They audits will focus on financial procedures and controls. | Ревизии будут сосредоточены на финансовых процедурах и механизмах контроля. |
The United Nations already has in place many rules, procedures and controls designed to prevent fraud and corruption. | В Организации Объединенных Наций уже введено в действие множество правил, процедур и механизмов контроля для предотвращения мошенничества и коррупции. |
(a) The administration should review its procedures to improve the effectiveness of its internal controls | а) администрации следует пересмотреть свои процедуры с целью повышения эффективности внутреннего контроля |
Traditionally, when the goods cross the territory of one or more countries, the Customs authorities in each country apply national controls and procedures, including sanitary and phytosanitary controls, quarantine, and security requirements. | Традиционно при перемещении товаров через территорию одного или нескольких государств таможенные органы каждой страны применяют национальные меры контроля и процедуры, включая санитарный и фитосанитарный контроль, режим карантина и требования безопасности. |
The Commission takes into account that controls for detention procedures and the right of habeas corpus exist in Colombia. | Комиссия принимает во внимание то обстоятельство, что в Колумбии существуют рычаги контроля за соблюдением процедур задержания и право хабеас корпус. |
The reviews concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNICEF. | Эти обзоры касались эффективности финансовых процедур, внутреннего финансового контроля и, в целом, управления и руководства ЮНИСЕФ. |
The Government of Canada has an extensive Export Controls program that includes assessment, monitoring, targeting, interception procedures and enforcement actions. | Правительство Канады разработало широкую программу экспортного контроля, которая включает в себя оценку, мониторинг, отслеживание, процедуры перехвата и правоприменительные меры. |
The reviews concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the UNHCR. | Они касались эффективности финансовых процедур, механизмов внутреннего финансового контроля и в целом системы управления УВКБ. |
The reviews primarily concern the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of ITC. | Эти обзоры охватывали в основном такие вопросы, как эффективность финансовых процедур, внутренний финансовый контроль и система администрации и управления ЦМТ в целом. |
(a) The Administration should review its procedures to improve the effectiveness of its internal controls on cash resources | а) администрации следует провести обзор своих процедур с целью повышения эффективности используемых ею средств внутреннего контроля за наличностью |
The main risks in this category include inadequate controls, administrative duplication, complex and wasteful bureaucratic procedures, abuse of entitlements and mismanagement of resources. | Основные риски в этой сфере включают неадекватную систему контроля, дублирование административных органов, чрезмерно сложные и разорительные бюрократические процедуры, злоупотребления при реализации материальных прав и плохое управление ресурсами. |
The reviews concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of peace keeping operations. | Обзоры касались эффективности финансовых процедур, внутренних механизмов финансового контроля и администрации и управления операциями по поддержанию мира в целом. |
1. (i) The Administration should review its procedures to prove the effectiveness of its internal controls on cash resources | 1. (i) Администрации следует провести обзор своих процедур с целью обеспечения эффективности предпринимаемых ею мер внутреннего контроля за ресурсами наличности |
India controls of the disputed territory, Pakistan controls , and the People's Republic of China controls the remaining . | Индия контролирует 101 338 км² на спорной территории, Пакистан 85 846 км² и Китай 37 555 км². |
Remote Controls and Modes | Пульты ДУ и режимы |
Remote controls and modes | Количество пультов ДУ |
It also requires a great deal of cooperation in order to identify and develop a common understanding of procedures, standards and mechanisms to enforce controls. | Для этого также требуется активное сотрудничество, направленное на поиск и развитие общего понимания процедур, стандартов и механизмов для обеспечения контроля. |
Controls | Управление |
Controls | Управление |
Controls | Вставка поля |
The WCO International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (Revised Kyoto Convention) is a key international instrument describing how a Customs Administration should establish its organization, management and procedures to create effective border controls. | Сектор действует в тесной координации с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций (УПВ) и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ). |
The Tribunal has reviewed its existing procedures and has now improved its controls relating to departing staff with respect to final salary and payment of emoluments. | Трибунал пересмотрел действующие процедуры и улучшил контроль за их соблюдением в том, что касается выплаты последних окладов и выплат сотрудникам, увольняющимся из Трибунала. |
Financial and internal controls management | Управление финансами и механизмы внутреннего контроля |
Controls, tell tales and indicators | 3.2 Органы управления, контрольные сигналы и индикаторы |
The Agency is currently preparing a new list of items subject to export controls, together with procedures for the export and use of such items. | В настоящее время Агентством разрабатывается новый список объектов экспортного контроля, порядок их вывоза и использования. |
Assesses the adequacy of procedures and controls over data input, processing and output, and determines if information processing complies with established business rules and is accurate, reliable and timely. | Оценка адекватности процедур и мер по контролю за вводом, обработкой и выводом данных, а также оценка соответствия методов обработки информации существующим в этой сфере правилам, ее точности, надежности и своевременности. |
Internal controls | Механизмы внутреннего контроля |
Export controls | В. Экспортный контроль |
Border Controls | Пограничный контроль |
(Foot controls) | (Педали управления) |
Sound Controls | Управление звуком |
Navigation Controls | Управление навигацией |
Navigation Controls | Навигация |
Play controls | Управление воспроизведением |
Volume controls | Регуляторы громкости |
Other Controls | Другие параметры |
Quilt controls | Кон. точки |
Remote Controls | Удалённое управлениеComment |
Remote Controls | Количество приложений |
3. Controls | 3. Системы контроля |
Internal controls. | Механизмы внутреннего контроля. |
Credit controls. | Кредитный контроль. |
Related searches : Procedures And Controls - Calibrators And Controls - Controls And Functions - Controls And Compliance - Controls And Audits - Drives And Controls - Owns And Controls - Features And Controls - Processes And Controls - Measures And Controls - Controls And Connections - Systems And Controls - Checks And Controls - Controls And Indicators