Translation of "conveyance time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conveyance - translation : Conveyance time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Should I go with him and execute a conveyance?' | Поеду с ним и совершу купчую? |
Replace vehicles and vehicle with conveyances and conveyance , respectively. | Заменить транспортных средствах и транспортных средств на соответственно перевозочных средствах и перевозочных средств . |
You can't put me out of a public conveyance! | Ты не можешь высадить меня из публичного транспорта. |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное понятное сообщение . |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | И на нас только ясное сообщение . |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | Мы не можем показать вам чудеса, которые вы требуете от нас, и не можем ускорить наступления дня расплаты. Мы исправно выполняем наши обязанности, доносим до вас ясную весть и разъясняем вам истину. |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | На нас возложена только ясная передача откровения . |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | Наша задача только передать вам Послание Аллаха ясно и чётко . |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | И наша обязанность только возгласить ясную весть . |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | На нас возложено вам ясное посланье передать . |
And our duty is but plain conveyance (of the message). | На нас только обязанность верно передать вам . |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | А разве на посланниках (лежит обязанностью) что нибудь, кроме ясного доведения (того, что Аллах возлагает на людей)? |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | И посланники не будут нести ответственность за это, потому что в их обязанности входила только ясная передача откровения. Они должны были разъяснить истину так, чтобы она дошла до человеческих сердец и чтобы никто не мог оправдаться собственной неосведомленностью. |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | Разве на посланников было возложено что либо, кроме ясной передачи откровения? |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | Ведь Наши посланники выполнили свою задачу и передали Наше Послание. Нам теперь предстоит воздать многобожникам и наказать их, а от посланников больше ничего не требуется. |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | Разве посланникам надлежит что либо иное, кроме как ясное сообщение предписаний Аллаха ? |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | Неужто в миссии посланников есть что то, Помимо ясной передачи (Откровений)? |
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | На посланниках была ли другая какая обязаность, кроме верной передачи? |
Uh, there'll be a conveyance for you at the railroad at sunup. | На рассвете тебя отвезут на станцию. |
1 (1) Powers of officer s. (1) Officer stationed on board conveyance s. | (1) досмотр товаров раздел 99.1(1) полномочия должностного лица раздел 100. |
Our only problem is to find some form of conveyance from here to Allahabad. | ак что, наша единственна проблема добратьс отсюда до јллахабада. |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | А если они отвернутся (от тебя) (о, Пророк) (после того, как увидели все знамения), то (не печалься) (ведь) на тебе (лежит обязанностью) только ясное доведение (того, с чем ты послан) (а наставляет на истинный путь только Аллах). |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | А если они отвратятся, то на тебе только открытая передача. |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только ясная передача откровения. |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | Но если отвернутся от тебя (о пророк!) те, кого ты призываешь к исламу, то ты не виноват в этом. Ведь у тебя задача ясная передача Послания Аллаха, и ты уже это сделал. |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | Если они отвернутся от истины , то ведь твоя обязанность только ясно передать откровение . |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | Но если же они отворотятся, То на тебе, (о Мухаммад!), Лишь передача ясная (Господнего посланья). |
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message). | И если они, отворотясь, уйдут от тебя на тебе только одна обязанность передать верно. |
This covers the cost of conveyance of personal mail for military personnel to their home countries. | 65. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия расходов по обеспечению почтовых отправлений военного персонала на родину. |
Ask them how far we are from Marseilles... and what conveyance they have for us to proceed. | просите, далеко ли отсюда до ћарсел ? пусть посоветуют, на чЄм туда добратьс ? |
Even so did those before them. Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)? | Так творили те, которые были до них а разве на посланниках (лежит) что нибудь, кроме ясной передачи? |
These transactions, variously dated as July 12, 1630 and November 22, 1630, represent the earliest known conveyance for the area. | Эта сделка, датируемая по разному 12 июля и 22 ноября 1630, представляет собой самую раннюю передачу земли из известных. |
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). | А если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашем посланнике только ясная передача. |
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). | Но если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашего Посланника возложена только ясная передача откровения. |
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). | Если же вы отвернётесь и не будете исполнять того, что повелел Аллах, тогда знайте, что Он вас накажет за это. И не будет у вас никакого оправдания, после того как Наш посланник объяснил вам какое наказание вас ждёт за неповиновение Аллаху. |
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). | Если же вы ослушаетесь, то знайте, что на Посланника Нашего возложена лишь ясная передача ниспосланного откровения . |
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). | А если отвратитесь, знайте, Что долг посланника Лишь верно передать (Господни откровенья). |
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). | Если же вы отступите назад от него, то знайте, что на посланнике нашем только обязанность верно передать. |
Border Operations Agencies have responsibility for the import, export, and transit trade processes related to cargo, conveyance and or crew. | Учреждения, занимающиеся пограничными операциями, отвечают за осуществление мер, касающихся грузов, перевозочных средств и или экипажей в контексте импортных, экспортных и транзитных торговых операций. |
The Presidency delivered a report on the implementation of joint action regarding the conveyance of humanitarian assistance to Bosnia and Herzegovina. | Председатель сообщил об осуществлении общих действий по оказанию гуманитарной помощи Боснии и Герцеговине. |
Other options include reuse of treated waste water and use of brackish waters for appropriate crops and reducing leakage from water conveyance systems. | Другими возможными вариантами могут быть повторное использование очищенных сточных вод и использование солоноватых вод для полива соответствующих зерновых культур, а также уменьшение протечек в системах водоснабжения. |
The system secures the registered rights to real property, supports the lawful conveyance of real property and serves fiscal purposes, i.e. land taxation. | Система гарантирует зарегистрированные права на недвижимость, обеспечивает законные операции с недвижимостью и выполняет налоговые цели, например, обеспечивая взимание налога на землю. |
Well, after the experience of the High Altitude Conveyance we found that people needed something to do in there and we introduced an interactive option. | Ну, после опыта с Высотным перемещением мы поняли, что людей надо чем то занимать, и придумали интерактивное развлечение. |
That He may ask the truthfuls (Allah's Messengers and His Prophets) about their truth (i.e. the conveyance of Allah's Message that which they were charged with). | чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. |
That He may ask the truthfuls (Allah's Messengers and His Prophets) about their truth (i.e. the conveyance of Allah's Message that which they were charged with). | Аллах спросит пророков в Судный день о том, что они передавали своим народам. |
Related searches : Conveyance System - Conveyance Security - Transport Conveyance - Material Conveyance - Public Conveyance - Air Conveyance - Conveyance Obligation - Fluid Conveyance - Conveyance Agreement - Sewage Conveyance - Conveyance Number - Conveyance Tax - Water Conveyance