Translation of "conveyance time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Should I go with him and execute a conveyance?'
Поеду с ним и совершу купчую?
Replace vehicles and vehicle with conveyances and conveyance , respectively.
Заменить транспортных средствах и транспортных средств на соответственно перевозочных средствах и перевозочных средств .
You can't put me out of a public conveyance!
Ты не можешь высадить меня из публичного транспорта.
And our duty is but plain conveyance (of the message).
И на нас (Аллах возложил обязанность) только (довести до вас) ясное понятное сообщение .
And our duty is but plain conveyance (of the message).
И на нас только ясное сообщение .
And our duty is but plain conveyance (of the message).
Мы не можем показать вам чудеса, которые вы требуете от нас, и не можем ускорить наступления дня расплаты. Мы исправно выполняем наши обязанности, доносим до вас ясную весть и разъясняем вам истину.
And our duty is but plain conveyance (of the message).
На нас возложена только ясная передача откровения .
And our duty is but plain conveyance (of the message).
Наша задача только передать вам Послание Аллаха ясно и чётко .
And our duty is but plain conveyance (of the message).
И наша обязанность только возгласить ясную весть .
And our duty is but plain conveyance (of the message).
На нас возложено вам ясное посланье передать .
And our duty is but plain conveyance (of the message).
На нас только обязанность верно передать вам .
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
А разве на посланниках (лежит обязанностью) что нибудь, кроме ясного доведения (того, что Аллах возлагает на людей)?
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
И посланники не будут нести ответственность за это, потому что в их обязанности входила только ясная передача откровения. Они должны были разъяснить истину так, чтобы она дошла до человеческих сердец и чтобы никто не мог оправдаться собственной неосведомленностью.
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
Разве на посланников было возложено что либо, кроме ясной передачи откровения?
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
Ведь Наши посланники выполнили свою задачу и передали Наше Послание. Нам теперь предстоит воздать многобожникам и наказать их, а от посланников больше ничего не требуется.
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
Разве посланникам надлежит что либо иное, кроме как ясное сообщение предписаний Аллаха ?
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
Неужто в миссии посланников есть что то, Помимо ясной передачи (Откровений)?
Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
На посланниках была ли другая какая обязаность, кроме верной передачи?
Uh, there'll be a conveyance for you at the railroad at sunup.
На рассвете тебя отвезут на станцию.
1 (1) Powers of officer s. (1) Officer stationed on board conveyance s.
(1)  досмотр товаров раздел 99.1(1)  полномочия должностного лица раздел 100.
Our only problem is to find some form of conveyance from here to Allahabad.
ак что, наша единственна проблема добратьс отсюда до јллахабада.
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
А если они отвернутся (от тебя) (о, Пророк) (после того, как увидели все знамения), то (не печалься) (ведь) на тебе (лежит обязанностью) только ясное доведение (того, с чем ты послан) (а наставляет на истинный путь только Аллах).
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
А если они отвратятся, то на тебе только открытая передача.
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только ясная передача откровения.
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
Но если отвернутся от тебя (о пророк!) те, кого ты призываешь к исламу, то ты не виноват в этом. Ведь у тебя задача ясная передача Послания Аллаха, и ты уже это сделал.
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
Если они отвернутся от истины , то ведь твоя обязанность только ясно передать откровение .
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
Но если же они отворотятся, То на тебе, (о Мухаммад!), Лишь передача ясная (Господнего посланья).
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
И если они, отворотясь, уйдут от тебя на тебе только одна обязанность передать верно.
This covers the cost of conveyance of personal mail for military personnel to their home countries.
65. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия расходов по обеспечению почтовых отправлений военного персонала на родину.
Ask them how far we are from Marseilles... and what conveyance they have for us to proceed.
просите, далеко ли отсюда до ћарсел ? пусть посоветуют, на чЄм туда добратьс ?
Even so did those before them. Are the messengers charged with aught save plain conveyance (of the message)?
Так творили те, которые были до них а разве на посланниках (лежит) что нибудь, кроме ясной передачи?
These transactions, variously dated as July 12, 1630 and November 22, 1630, represent the earliest known conveyance for the area.
Эта сделка, датируемая по разному 12 июля и 22 ноября 1630, представляет собой самую раннюю передачу земли из известных.
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).
А если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашем посланнике только ясная передача.
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).
Но если вы отвернетесь, то знайте, что на Нашего Посланника возложена только ясная передача откровения.
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).
Если же вы отвернётесь и не будете исполнять того, что повелел Аллах, тогда знайте, что Он вас накажет за это. И не будет у вас никакого оправдания, после того как Наш посланник объяснил вам какое наказание вас ждёт за неповиновение Аллаху.
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).
Если же вы ослушаетесь, то знайте, что на Посланника Нашего возложена лишь ясная передача ниспосланного откровения .
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).
А если отвратитесь, знайте, Что долг посланника Лишь верно передать (Господни откровенья).
But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message).
Если же вы отступите назад от него, то знайте, что на посланнике нашем только обязанность верно передать.
Border Operations Agencies have responsibility for the import, export, and transit trade processes related to cargo, conveyance and or crew.
Учреждения, занимающиеся пограничными операциями, отвечают за осуществление мер, касающихся грузов, перевозочных средств и или экипажей в контексте импортных, экспортных и транзитных торговых операций.
The Presidency delivered a report on the implementation of joint action regarding the conveyance of humanitarian assistance to Bosnia and Herzegovina.
Председатель сообщил об осуществлении общих действий по оказанию гуманитарной помощи Боснии и Герцеговине.
Other options include reuse of treated waste water and use of brackish waters for appropriate crops and reducing leakage from water conveyance systems.
Другими возможными вариантами могут быть повторное использование очищенных сточных вод и использование солоноватых вод для полива соответствующих зерновых культур, а также уменьшение протечек в системах водоснабжения.
The system secures the registered rights to real property, supports the lawful conveyance of real property and serves fiscal purposes, i.e. land taxation.
Система гарантирует зарегистрированные права на недвижимость, обеспечивает законные операции с недвижимостью и выполняет налоговые цели, например, обеспечивая взимание налога на землю.
Well, after the experience of the High Altitude Conveyance we found that people needed something to do in there and we introduced an interactive option.
Ну, после опыта с Высотным перемещением мы поняли, что людей надо чем то занимать, и придумали интерактивное развлечение.
That He may ask the truthfuls (Allah's Messengers and His Prophets) about their truth (i.e. the conveyance of Allah's Message that which they were charged with).
чтобы Он спросил правдивых об их правдивости.
That He may ask the truthfuls (Allah's Messengers and His Prophets) about their truth (i.e. the conveyance of Allah's Message that which they were charged with).
Аллах спросит пророков в Судный день о том, что они передавали своим народам.

 

Related searches : Conveyance System - Conveyance Security - Transport Conveyance - Material Conveyance - Public Conveyance - Air Conveyance - Conveyance Obligation - Fluid Conveyance - Conveyance Agreement - Sewage Conveyance - Conveyance Number - Conveyance Tax - Water Conveyance