Translation of "corrosive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(ii) corrosive conditions
с) порог запаха
(ii) corrosive conditions
опасности воспламенения
FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, CORROSIVE
3 ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ЖИДКОСТЬ, ТОКСИЧНАЯ, КОРРОЗИОННАЯ
In my view, not only is science corrosive to religion religion is corrosive to science.
В моем понятии, не только наука разрушает религию, но и религия разрушает науку.
That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting.
Это понимание невероятно губительно, невероятно разлагающе.
The concentrated acid is, however, corrosive to the skin.
Опасность муравьиной кислоты зависит от концентрации.
Under these corrosive conditions, iron hydroxide species are formed.
В этих агрессивных условиях образуются различные виды гидроксида железа.
Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics.
Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика.
Such rent creating corruption is quite expensive and corrosive of growth.
Такая коррупция по созданию арендной платы довольно дорогая и вредна для развития.
In more corrosive environments (such as salt water), cadmium plating is preferred.
В более агрессивных средах (таких, как солёная вода), предпочтительнее является кадмий.
A nasty, unintended side effect of globalization is its corrosive effect on democracy.
Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию.
I believe a true understanding of Darwinism is deeply corrosive to religious faith.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры.
The Convention covers toxic and eco toxic, poisonous, explosive, corrosive, flammable, and infectious wastes.
Конвенция охватывает токсичные и экотоксичные, ядовитые, взрывчатые, едкие, огнеопасные и инфицирующие отходы.
Some of this has to do with the corrosive influence of money in politics.
Так вместе, пусть с предпринять некоторые шаги, чтобы исправить это.
Pursue work on classification criteria for substances which, in contact with water, release toxic corrosive gases
продолжение работы по критериям классификации веществ, которые в соприкосновении с водой выделяют токсичные и коррозионные газы
Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity,
отмечая, что коррупция оказывает разрушительное воздействие на демократию, развитие, правопорядок и экономическую деятельность,
A splinter of glass wounded Gregor in the face, some corrosive medicine or other dripped over him.
Осколок стекла раненых Грегор в лицо, некоторых коррозионно лекарства или другие капали на него.
Transporting wave generated electricity inland would be challenging. Also, the salty ocean environment is corrosive to turbines.
Да и передавать энергию с таких станций вглубь континентов будет нелегко, а соленая морская вода вызовет быструю коррозию турбин.
That corrosive action seems to be sweeping us, with no hope of escape, towards a vortex of destruction.
Эти губительные действия, по видимому, неотвратимо влекут нас в пучину разрушения.
Better Governance African governments often boast when they simply stop the corrosive effects of corruption and irrational business regulation.
Улучшение управления правительства африканских стран часто хвалятся тем, как они одним росчерком пера положили конец разрушительному действию коррупции и нерациональным правилам в области бизнеса.
In this context, the group flammable corrosive (FC) is not very logical and should probably be flammable toxic (FT).
В этом контексте группа легковоспламеняющихся коррозионных веществ (FС) не вполне логична, и ее, вероятно, следует заменить на группу легковоспламеняющихся токсичных веществ (FТ).
Solid substances (powders) may become corrosive or irritant when moistened or in contact with moist skin or mucous membranes. .
Твердые вещества (порошки) могут становиться разъедающими или раздражающими в случае увлажнения или контакта с увлажненной кожей или слизистой оболочкой .
I think the intuition that inequality is divisive and socially corrosive has been around since before the French Revolution.
Я думаю, мысль о неравенстве как о разделителе и разрушителе общества витала в воздухе ещё до Французской революции.
The real peril is to be found at home the corrosive effect of the Palestinian problem on Israel s international standing.
Реальную опасность можно найти у себя дома коррозионное воздействие палестинской проблемы на международную репутацию Израиля.
Suicide by poison, subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein, and so forth.
Отравления делят по типам ядов разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
The combined impact of a number of these conflicts has had a corrosive effect on the standing of the United Nations.
Влияние взятых вместе этих конфликтов оказывает разлагающее действие на авторитет Организации Объединенных Наций.
Autonomous robotic weapons would concentrate too much power in too few unseen hands, and that would be corrosive to representative government.
Автономное роботизированное оружие сосредоточит слишком много власти в невидимых руках немногих, что будет разрушительно для представительного правления.
Spillover effects are inevitable, and once a corrosive increase in inflationary expectations sets in, it becomes all the more painful to unwind.
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Schools have the power to be little more than enclaves from the corrosive strength of social influences on how the mind works.
У школ есть возможности представлять собой нечто большее, чем анклавы, отделенные от разъедающей силы общественного влияния на функционирование мышления.
In early 2008, Human Rights Watch published a 76 page report, titled Choking on Bureaucracy , documenting the corrosive impact of 18 FZ.
В начале 2008 года организацией Human Rights Watch был опубликован отчет В тисках бюрократии .
The process involved hundreds of cascades, in which corrosive uranium hexafluoride diffused through gaseous barriers, becoming progressively more enriched at every stage.
Этот процесс включал сотни каскадов, в которых агрессивный гексафторид урана диффундировал через газообразные барьеры, становясь все более и более обогащенным на каждом этапе.
On a positive note, we at last have someone in the White House who has consistently spoken out against these corrosive entities.
С положительной стороны, у нас в конце концов есть кто то в Белом Доме кто постоянно выступает против этих ядовитых организаций.
Then a distillery was added to the plant, injecting the water with highly corrosive substances, capable of raising the soil s acidity level and damaging crops.
Затем к нему присоединили перегонную установку, которая загрязняла воду высококоррозионными веществами, повышающими уровень кислотности в почве и вредящими урожаю.
Corruption is a particularly corrosive form of crime, destroying national economies and public wealth, undermining development and breaking the trust between citizens and their representatives.
Коррупция   особенно разрушительная форма преступности она расшатывает устои национальной экономики и общественного благосостояния, тормозит развитие и разрушает доверие в отношениях между гражданами и их представителями.
The data I have been describing simply shows that intuition that people have had for hundreds of years that inequality is divisive and socially corrosive.
Данные, которые я привожу, лишний раз подтверждают то, о чем люди подозревали на протяжении веков неравенство разделяет и разлагает общество.
(b) Dangerous goods of the same class, but with different Classification Codes, one of which covers the dangerous characteristics of the others (i.e. flammable, toxic, corrosive liquid covers the characteristics of flammable liquid, flammable toxic liquid and flammable toxic corrosive liquid), need only the written instruction of the goods which covers the dangerous characteristics of the others.
b) для опасных грузов, отнесенных к одному и тому же классу, но имеющих различные классификационные коды, один из которых охватывает опасные свойства других (т.е.
While corrosive immobility is a trademark of the Syrian regime, these challenges threaten to reinforce each other and marginalize Syria internationally even more so than today.
В то время как коррозийное бездействие является торговой маркой сирийского режима, вместе взятые, эти проблемы угрожают обострить ситуацию и привести к еще большей международной маргинализации Сирии.
But robotic weapons might be every bit as dangerous, because they will almost certainly be used, and they would also be corrosive to our democratic institutions.
Роботизированное оружие настолько же опасно, потому что его будут использовать, и последствия будут разрушительны для наших демократических устоев.
Provision is made under this heading for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive free plumbing and sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes.
171. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов на дезинфицирующие материалы и ингибиторы коррозии для санитарных объектов, а также для целей обычной уборки.
Provision under this heading is made for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive free plumbing and sanitation facilities, as well as for normal cleaning purposes.
139. По этой статье предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов на дезинфицирующие материалы и ингибиторы коррозии для водопроводов и санитарно технических устройств, а также для целей обычной уборки.
Provision is made under this heading for the cost of disinfectants and chemicals required for maintaining corrosive free plumbing and sanitation facilities as well as for normal cleaning purposes.
96. По данному разделу предусмотрены ассигнования для приобретения дезинфицирующих средств и химикатов, необходимых для антикоррозийного обслуживания водопроводно санитарной системы, а также для проведения обычной уборки.
In the long run, of course, both types of corruption are corrosive of the respect and trust that good governance requires, which can undermine economic performance in its own right.
Несомненно, в конечном итоге, оба типа коррупции вредны для уважения и доверия, которые нужны хорошему правительству, и оба типа коррупции могут подорвать экономическую эффективность по своему.
I'm telling you this story because Archie Cochrane, all his life, fought against a terrible affliction, and he realized it was debilitating to individuals and it was corrosive to societies.
Я рассказываю эту историю, потому что Арчи всю свою жизнь боролся против ужасного бедствия. И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion, precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful.
Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе.
But here, I only want to make the point that the elegance of Darwinism is corrosive to religion precisely because it is so elegant, so parsimonious, so powerful, so economically powerful.
Но здесь я хочу сказать, что элегантность дарвинизма так разрушительна для религии именно благодаря его, дарвинизма, стройности, практичности и силе, экономной силе.

 

Related searches : Corrosive Substances - Highly Corrosive - Corrosive Chemicals - Corrosive Gas - Corrosive Liquid - Corrosive Materials - Corrosive Agents - Corrosive Atmosphere - Corrosive Fumes - Corrosive Attack - Corrosive Effect - Corrosive Reaction - Corrosive Application - Corrosive Electrolyte