Translation of "corrupt practices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Such, informal decision making is often the result of corrupt practices or leads to corrupt practices. | Такие неформальные процессы принятия решений зачастую являются результатом коррупции или ведут к ней. |
Corrupt practices are especially visible in education systems. | Коррупционные практики особенно заметны в системах образования. |
Such practices are often abetted by corrupt immigration and airline personnel. | Осуществлению такой практики часто содействует коррумпированный персонал авиакомпаний и иммиграционных служб. |
Punish those scrupulous RAJUK staffers who are engaged in corrupt and inhuman practices. | Наказать сотрудников Департамента капитального строительства, замеченных в коррупции и негуманных действиях. |
Group of 77 (on the draft resolution on combating and preventing corrupt practices) | Группа 77 (по проекту резолюции о коррупции и предупреждении ее) |
Group of 77 (on the draft resolution on combating and preventing corrupt practices) | Группа 77 (по проекту резолюции о борьбе с коррупцией и предупреждении этого явления) |
Practices should be built in throughout procurement processes to discourage corrupt practices (e.g. favouritism, collusion, fraud) and to safeguard competition. | Механизм закупок должен исключать элементы коррупции (сговор, мошенничество, фаворитизм). |
Noting that such corrupt practices include State funds being illegally acquired, transferred and invested abroad, | отмечая, что коррупция включает незаконное получение, перевод и инвестирование за границей государственных средств, |
Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices. | Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике. |
The Convention against Corruption covers economic or financial crimes that are the result of corrupt practices. | Конвенция против коррупции охватывает экономические и финансовые преступления, являющиеся результатом коррупции. |
(4) Designated Judge of the Corrupt Practices Court for Imo State by the ICPC 2001 until date | Судья Суда по борьбе с коррупцией штата Имо, назначенная на эту должность ИКПК, с 2001 года по настоящее время |
A number of least developed countries undertook measures to prevent and root out arbitrary and corrupt practices. | Ряд наименее развитых стран приняли меры по предупреждению и искоренению произвольной и связанной с коррупцией практики. |
But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity. | Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост коммунистических странах. |
Unnecessary red tape is undoubtedly a constraint on the development of entrepreneurship and provides opportunities for corrupt practices. | Одним из препятствий на пути развития предпринимательства является, вне всяких сомнений, излишний бюрократизм, который также создает возможности для коррупции. |
The election court disqualified Lutfur Rahman and his agent for a litany of corrupt and illegal practices, he said. | Суд, рассматривающий вопросы выборов, дисквалифицировал Лутфура Рахмана и его агента за длинный перечень коррупционных и незаконных действий , сообщил он. |
Allegations of misconduct and corrupt practices gave rise to great concern and adverse publicity in sections of the news media. | Утверждения о злоупотреблениях и коррупции вызвали серьезную обеспокоенность и критику со стороны некоторых средств массовой информации. |
As in the case of other crime prevention and criminal justice activities, Malaysia needed international cooperation to fight corrupt practices. | Как и в других видах деятельности по предупреждению преступности и судебному правосудию, Малайзия нуждается в международном сотрудничестве для ведения борьбы против взяточничества. |
The elimination of corrupt practices therefore goes beyond a mere moral campaign or sloganeering, as is the case with some Governments. | Следовательно, задача ликвидации коррупционной практики не ограничивается лишь рамками проведения кампании или выдвижения лозунгов в области морали, как это имеет место при некоторых правительствах. |
In numerous Member countries the people have clamoured for cessation of corrupt practices in government and business, both national and international. | Во многих государствах членах народы требовали прекращения коррумпированной практики в правительстве и бизнесе, как на национальном, так и на международном уровнях. |
Corrupt file? | Повреждённый файл? |
55 188. Preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin | 55 188. Предупреждение коррупции и незаконного перевода средств и борьба с ними и репатриация незаконно переведенных средств в страны происхождения |
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin | d) Культура и развитие |
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin | d) Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения |
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin. | d) предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения. |
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin | d) предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения , |
(d) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin. | d) предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких средств в страны происхождения. |
There s no difference between the corrupt and non corrupt officials. | Нет никакой разницы между коррумпированными и некоррумпированными чиновниками. |
A similar bias arises from the occasional tendency to view political patronage elsewhere as being more corrupt than the same practices at home. | Подобная предвзятость возникает из за случающейся время от времени тенденции считать политическое покровительство в других местах более коррумпированным, чем у себя дома. |
56 186. Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin | 56 186. Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения и борьба с ними и возвращение таких средств в страны происхождения |
4. Also recognizes the responsibility of Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels | 4. признает также ответственность правительств за проведение политики, направленной на предотвращение коррупции и борьбу с ней на национальном и международном уровнях |
57 244. Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin | 57 244. Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких средств в страны происхождения |
16. Recognizes the responsibility of all Governments to adopt policies aimed at preventing and combating corrupt practices at the national and international levels | 16. признает ответственность всех правительств за проведение политики, направленной на предотвращение коррупции и борьбу с ней на национальном и международном уровнях |
58 205. Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin | 58 205. Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения |
59 242. Preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets to the countries of origin | 59 242. Предупреждение коррупции и перевода активов незаконного происхождения, борьба с этими явлениями и возвращение таких активов в страны происхождения |
Taking note of the report of the Secretary General on the prevention of corrupt practices and illegal transfer of funds,A 55 405. | принимая к сведению доклад Генерального секретаря о предупреждении коррупции и незаконного перевода средствA 55 405., |
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (continued) | c) Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этим явлением и возвращение таких средств в страны происхождения (продолжение) |
(c) Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin (continued) | b) Предупреждение коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьба с этим явлением и возвращение таких средств в страны происхождения (продолжение) |
Governments were corrupt. | Правительства коррумпированы. |
A corrupt president? | Коррумпированный президент? |
Receiving corrupt data. | Сбой получения данных. |
Package is corrupt | Пакет повреждён |
Draghi replaced Antonio Fazio, whose corrupt protectionist practices in Italy s banking sector had both discouraged capital from coming into Italy and depressed the euro. | Драги сменил на посту Антонио Фацио, чьи бесчестные протекционистские действия в банковском секторе Италии отпугнули инвесторов от вкладывания денег в Италию и подавили евро. |
By conservative estimates, every year around 20 billion to 40 billion is stolen from developing countries through bribery, misappropriation of funds, and corrupt practices. | По самым скромным подсчётам каждый год в развивающихся странах из бюджета исчезает от 20 до 40 млрд долларов вследствие взяточничества, незаконного присвоения средств и использования коррумпированных схем. |
The oversight function of parliamentarians is an important tool in checking corruption and corrupt practices in the executive, the civil service, the judiciary, etc. | Важным средством сдерживания коррупции и коррупционной практики в органах исполнительной власти, в гражданской службе, в судебных органах и т.д. |
Draft resolution on preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such assets to the countries of origin | Проект резолюции о предупреждении коррупции и перевода средств незаконного происхождения, борьбе с этими явлениями и возвращении таких активов в страны происхождения |
Related searches : Corrupt Business Practices - Foreign Corrupt Practices - Corrupt Practices Act - Corrupt Activities - Corrupt Memory - Corrupt Government - Corrupt Act - Corrupt Code - Most Corrupt - Corrupt Conduct - Corrupt Entries - Become Corrupt - Corrupt Actions