Translation of "could be maintained" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Could - translation : Could be maintained - translation : Maintained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This meant that equipment could be maintained, modified, and regularly updated by the company. | Это подразумевало, что вся техника могла модифицироваться и регулярно усовершенствоваться компанией. |
Additionally, vendors interviewed indicated that confidentiality could be maintained through the application of current technology. | Кроме того, поставщики, с которыми были проведены беседы, сообщили, что конфиденциальность может быть сохранена с использованием имеющейся технологии. |
Traditions must be maintained. | Традиции нужно беречь. |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде. |
(Why) should diversities be maintained? | (Why) should diversities be maintained? |
The momentum must be maintained. | Мы должны сохранять набранный темп. |
Hence, transparency must be maintained. | В свете этого необходимо поддержание транспарентности. |
The trend needs to be maintained. | Эту тенденцию необходимо поддерживать. |
The privileges of the few could no longer be maintained such a hierarchy failed to reflect international events. | Нельзя больше сохранять те привилегии, которыми обладают немногие государства такая система не отражает международную обстановку. |
If the First Lady wears a headscarf, maintained the secular minded elite, the whole secular system could be undermined. | По мнению светской элиты, если первая леди носит головной платок, вся светская система может быть подорвана. |
That balance must be respected and maintained. | Этот баланс необходимо соблюдать и поддерживать. |
(ii) Adequate property records should be maintained | ii) следует вести соответствующий реестр имущества |
(b) Adequate property records should be maintained | b) вести надлежащий учет имущества |
Those programmes could be maintained if UNITAR received a subvention from the regular budget to meet rental and maintenance costs. | Эти программы можно будет продолжать осуществлять, если ЮНИТАР получит из регулярного бюджета субсидию на покрытие эксплуатационных расходов и расходов на аренду. |
It was unclear to what extent prosecutorial independence could be maintained if the Council could exercise its power under the Charter to refer cases to the court. | Не ясно, как можно сохранить независимость прокуратуры, если Совет, осуществляя свои полномочия в соответствии с Уставом, будет предавать дела в суд. |
It is important that this process be maintained. | Важно продолжать этот процесс. |
They hoped it would be maintained and strengthened. | Они выразили надежду, что он будет сохранен и укреплен. |
This process should be maintained and pursued further. | Этот процесс надо поддерживать и развивать. |
It was concluded that the same level of expenditure could not be maintained beyond 2005 without a significant increase in contributions. | Был сделан вывод о том, что расходы не могут быть сохранены на таком же уровне после 2005 года без значительного увеличения взносов. |
What price must be paid for that supremacy to be maintained? | Какой ценой можно сохранить это превосходство? |
In those cases, the Migration Board also maintained that impediments against the expulsion of the complainant could not be totally ruled out. | В этих случаях Миграционный совет также настаивал на том, что препятствия в отношении высылки заявителя не могут быть полностью исключены. |
Work along these lines could be introduced and maintained under IAEA sponsorship and through a more active cooperation between IAEA and AAEA. | Деятельность по этим направлениям могла бы быть начата и могла бы осуществляться под руководством МАГАТЭ и при более активном сотрудничестве между МАГАТЭ и АААЭ. |
Cooperative relations should be maintained as far as possible. | Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. |
The alignment of the sight buttons shall be maintained. | (механизм 3 D H) |
The Data Warehouse will be maintained by IT people. | Ведение хранилища данных будут обеспечивать специалисты в области ИТ. |
It is therefore essential that that support be maintained. | Поэтому чрезвычайно важно, чтобы такая поддержка сохранилась. |
The well established decision making procedures should be maintained. | Прочно установившиеся процедуры принятия решений должны быть сохранены. |
It is essential that this international support be maintained. | Эту международную поддержку следует сохранить. |
This exceptional position of the Council should be maintained. | Это исключительное положение Совета следует сохранить. |
Could be book, could be DVDs, could be courses, could be anything. | Это может быть книга, DVD, курсы, что угодно. |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | Она сохранялась до сих пор, невзирая на всякие искушения холодной войны. |
Armenian NGOs maintained that, even if a case protecting citizens' rights could be brought to court, it was hardly possible to win it. | Согласно утверждениям армянских НПО, даже если дело о защите прав граждан удается довести до суда, то выиграть его вряд ли возможно. |
After further review, however, it had been determined that security could still be maintained by significantly curtailing the use of the garage facilities. | Однако после дополнительного рассмотрения этого вопроса Секретариат пришел к мнению о том, что безопасность все же можно обеспечить за счет введения существенных ограничений на использование гаражных помещений. |
Could be, could be. | Может быть, может быть. |
It was maintained that this could be done by focusing on what the effects would be of aggression or self defence on treaties, without defining such acts. | Согласно еще одному мнению, если вопрос о законности вооруженного конфликта и неуместен в увязке с правилами вооруженного конфликта, то того же нельзя сказать о прекращении или приостановлении действия других категорий международных договоров. |
That'd be much better There's never a time where I could be interrupted and lose state because all of the state is maintained in this continuous gesture. | Это было бы гораздо лучше никогда не бывает время, когда я может быть прервана и потерять состояние потому, что все государства сохраняется в этой непрерывной жест. |
The momentum created by Milosevic s overthrow needs to be maintained. | Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит. |
Liaison will be maintained by Mr Yatish Kumar Goel, Director. | Связь будет поддерживаться директором г ном Ятишем Кумаром Гоелем. |
Currently, pressure must be maintained on the parties in Abuja. | Пока необходимо продолжать оказывать давление на стороны в Абудже. |
Draft article 73 should be maintained in the draft instrument | сохранить проект статьи 73 в проекте документа |
We believe and hope that this format should be maintained. | Мы считаем, что такой формат должен быть поддержан, и надеемся на это. |
A balance had to be maintained between transparency and productivity. | Нужно сохранять баланс между транспарентностью и результативностью. |
that the momentum that we have now should be maintained. | Однако набранная динамика, на мой взгляд, должна быть сохранена. |
The weighing stations and their instruments shall be well maintained. | b) Станции взвешивания и их оборудование должны содержаться в хорошем рабочем состоянии. |
These key sites needed to be maintained in the future. | Эти ключевые участки необходимо сохранять и в будущем. |
Related searches : May Be Maintained - Can Be Maintained - Shall Be Maintained - Cannot Be Maintained - Must Be Maintained - Should Be Maintained - Will Be Maintained - To Be Maintained - Would Be Maintained - Could Be - Could Be Spotted - Could Be Split - Could Be Using