Translation of "covenant light" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
3), in the light of article 1 of the Covenant. | главу I, раздел F). |
The State party should review its practice in light of article 27 of the Covenant. | Распространение информации о Пакте (статья 2) |
In the light of the negotiating history of the Covenant, the State party submits that | В свете работы по подготовке Пакта государство участник утверждает, что |
In Gillot v. France, the Committee interpreted article 25 in the light of article 1 of the Covenant, observing that | По сообщению Гийо против Франции Комитет толковал статью 25 в свете статьи 1 Пакта, отмечая, что, |
Covenant | бывших государств участников Пакта |
Light upon Light! | Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем. |
Light upon Light! | Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника. |
Light upon Light! | Свет к свету! |
Light upon Light. | Свет над светом! |
Light upon Light. | Свет на свете! |
Light upon Light. | Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи. |
Light upon Light. | Один свет поверх другого! |
Light upon Light. | Это средоточие света. |
Light upon Light. | Свет к свету! |
Light upon light. | Свет над светом! |
Light upon light. | Свет на свете! |
Light upon light. | И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого. |
Light upon light. | Один свет поверх другого! |
Light upon light. | Аллах ведёт того, кого Он пожелает, к вере постижением этих знамений, если он старается пользоваться Светом разума. |
Light upon light. | Это средоточие света. |
Light upon light. | Свет к свету! |
Light, mate, light. | Светло, друже, светло. |
light bulbs, light. | Свет. |
Covenant quot . | Пакте другими правами quot . |
Green light... Red light! | Зелёный свет... Красный свет! |
Red light! Green light! | Красный свет! |
Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! | Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! |
A light bulb gives light. | Лампочка даёт свет. |
Sedan, light Jeep, light 4x4 | Автомобили типа quot Седан quot среднего класса |
Light you can't see light. | Всё же молодец, Гельмонт. Свет его мы тоже не видим. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil (every) covenant. Verily! the covenant, will be questioned about. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
the Covenant . 218 | и политических правах . 223 |
the Covenant . 222 | пакту о гражданских и политических правах . 226 |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Его масло готово светиться даже без соприкосновения с огнем. Один свет поверх другого! |
Related searches : Tax Covenant - Covenant Compliance - Covenant Report - Ltv Covenant - Covenant Church - Deed Covenant - New Covenant - International Covenant - Covenant Package - Covenant Loan - Covenant Test - Leverage Covenant