Translation of "critical issue" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Redundancy is the critical issue here.
Резервные компоненты это важнейший вопрос.
Financing for development is a critical issue.
Финансирование в целях развития  это жизненно важный вопрос.
The size of a co operative a critical issue
Размер кооператива критический вопрос
IFSW recognizes that poverty is a critical issue affecting women.
МАСР признает, что нищета является важнейшей проблемой, затрагивающей женщин.
However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved.
Однако важнейший вопрос совместного использования вод Ганга по прежнему остается нерешенным.
The most critical issue isn t any rise or fall in emissions.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком либо увеличении или уменьшении выбросов.
Development is a global issue of critical dimensions and significant implications.
Развитие является глобальной проблемой огромных масштабов и влечет за собой серьезные последствия.
5. The issue of environmental protection was also critical to development.
5. Развитие неразрывно связано с защитой окружающей среды.
We look forward to working with our Council colleagues on this critical issue.
Мы рассчитываем на дальнейшее сотрудничество с нашими коллегами по Совету в этом важнейшем вопросе.
Migration was another issue of critical importance for Fiji and other developing countries.
Миграция является еще одним вопросом, имеющим важное значение для Фиджи и других развивающихся стран.
So I think economically, the critical issue really is to now think through.
Система помощи не работает.
The most critical issue facing continuing education and training appears to be funding.
Похоже, что наиболее важной проблемой, стоящей перед последующим непрерывным образованием и обучением, является финансирование.
107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced.
107. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения вопрос критический.
Hence, democratization of the Security Council must be the critical issue of our time.
И поэтому демократизация Совета Безопасности должна стать важнейшим вопросом сегодня.
Iran s main opposition has also failed to address the critical issue of ethnic minority rights.
Основным оппозиционным силам Ирана также не удалось обратиться к критическому вопросу прав этнических меньшинств.
1. The issue of space at the United Nations Office at Geneva has become critical.
1. Проблема помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве стала крайне острой.
Sharply rising unemployment has become the most critical policy issue in the developed market economies.
Резкое увеличение безработицы стало одним из наиболее насущных вопросов политики в развитых странах с рыночной экономикой.
It has been particularly effective in establishing the population field as a critical development issue.
Фонд проявил особую эффективность в утверждении народонаселения, как одного из важнейших вопросов развития.
75. Another critical issue requiring consideration was the issue of the unilateral application of the administering Power apos s national immigration policy in Guam.
75. Еще одним серьезным вопросом, требующим рассмотрения, является вопрос об одностороннем проведении управляющей державой национальной иммиграционной политики в Гуаме.
Time that gets spent doing that is time taken away from acting on this critical issue.
Время, которое мы тратим на это, украдено у действий, которые помогли бы нам справиться с этим критическим вопросом .
The issue of violence remains one of critical importance to the success of the transition process.
Проблема насилия сохраняет критическое значение для успеха переходного процесса.
24. Control and reduction of conventional weapons, including weapons of mass destruction, was a critical issue.
24. Исключительно важное значение имеет также вопрос о контроле над обычными вооружениями и их сокращении, включая оружие массового уничтожения.
He then made a critical comment on the Sectarian division used to address the issue in Bahrain
После этого он сделал критическое замечание в отношении сектантского движения, которое обычно принимало участие в решении проблем в Бахрейне
Such a combination of policies is a key issue today and will be critical in the future.
4. Такое сочетание направлений политики является одним из ключевых вопросов в настоящее время и будет иметь решающее значение в будущем.
This issue of access for relief convoys and aircraft will be especially critical in Bosnia this winter.
Этот вопрос доступа к конвоям и самолетам, доставляющим чрезвычайную помощь, чрезвычайно важен в Боснии этой зимой.
52. Recently, the funding of technical cooperation in the mineral resource sector has become a critical issue.
52. Недавно важное значение приобрел вопрос о финансировании технического сотрудничества в секторе минеральных ресурсов.
the financial sustainability of some tertiary institutions, particularly some historically black universities, has become a critical issue .
quot финансовое положение некоторых высших учебных заведений, особенно некоторых университетов, где исторически обучались черные студенты, стало просто катастрофическим quot .
One critical issue, however, usually escapes attention China s rise as a hydro hegemon with no modern historical parallel.
Однако одна важнейшая проблема обычно ускользает от внимания возвышение Китая как водной гегемонии, не имеющее параллелей в современной истории.
And low light is a critical issue with filming animals, because if it's too high, you fry them.
А низкая освещенность очень важна при съемках животных, потому что если она высокая, вы их просто изжарите.
But the more critical issue concerns Brown's assumption that the tax GDP ratio will rise in coming years.
Однако наибольшие сомнения вызывает предположение Брауна о повышении соотношения налоговых поступлений к объему ВВП в ближайшие несколько лет.
It was also critical to solve one of the main problems at the Karabash plant the environmental issue.
Необходимо было также решать одну из главных проблем Карабашского завода экологическую.
It was at the Rio Summit last year that the world was keenly awakened to this critical issue.
На встрече в верхах в Рио де Жанейро в прошлом году мир полностью осознал важность этого вопроса.
The critical issue has been policymakers willingness to act promptly, before there is clear evidence of an economic downturn.
Наиболее критичной проблемой была готовность высших должностных лиц действовать быстро, прежде чем свидетельства экономического спада станут очевидными.
The critical issue has been policymakers willingness to act promptly, before there is clear evidence of an economic downturn.
Наиболее критичной проблемой была готовность высших должностных лиц дейст овать быстро, прежде чем свидетельства экономического спада станут очевидными.
The issue we addressed is a critical one What kind of war should militaries today be preparing to fight?
Вопрос, о котором мы говорили, был очень острым К участию в войне какого типа должны сегодня готовится военные?
Representatives of a number of environmental non governmental organizations expressed serious concern over the issue of critical use exemptions.
Представители ряда неправительственных природоохранных организаций выразили серьезную озабоченность по поводу предоставления исключений в отношении важнейших видов применения.
She noted that coverage itself was not such a critical issue as quality in result areas of strategic value.
Она отметила, что широта охвата сама по себе является не столь важным аспектам, как качество результатов в областях, имеющих стратегическое значение.
And low light is a critical issue with filming animals, because if it's too high, you fry them. (Laughter)
А низкая освещенность очень важна при съемках животных, потому что если она высокая, вы их просто изжарите.
Using more energy inevitably means emitting more CO2 at a time when climate change has become a critical global issue.
Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
For us, the critical issue remains ensuring the respect of the Algiers Agreements and the decision of the Boundary Commission.
Для нас важнейшей проблемой по прежнему является обеспечение соблюдения Алжирских соглашений и решения Комиссии по установлению границы.
Food security is a particularly critical issue for rural women who are refugees of war or displaced by civil strife.
Одним из особенно важных вопросов для сельских женщин, которые стали беженцами в результате военных действий или перемещенными лицами из за гражданских беспорядков, является продовольственная безопасность.
Therefore, the strengthening of regional arrangements and organizations that are working closely with the United Nations is a critical issue.
Поэтому жизненно важное значение имеет укрепление тех региональных объединений и организаций, которые тесно сотрудничают с Организацией Объединенных Наций.
First, through information and dialogue, the UNFPA has successfully promoted the importance of population as a critical issue in development.
Во первых, посредством распространения информации и ведения диалога ЮНФПА успешно содействует признанию важности проблем народонаселения как важнейшей проблемы развития.
This brings us to the critical issue of the means of implementation of the various measures envisaged in the Convention.
Таким образом мы приближаемся к критическому вопросу средств и выполнения различных мер, предусмотренных Конвенцией.
Critical
ЛоманаяName

 

Related searches : Most Critical Issue - A Critical Issue - Not Critical - Critical Supplier - Critical Process - Critical Task - Critical Capabilities - Critical Reasoning - Life Critical - Critical Towards - Critical Voices - Critical Dimension