Translation of "dear cousin" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cousin - translation : Dear - translation : Dear cousin - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Second cousin, dear. | Он несметно богат. |
Ten thousand welcomes, dear, dear Cousin. | Десять тысяч приветствий, дорогой, дорогой кузен. |
My dear Cousin Abigail. | Моя дорогая кузина Абигейль... |
Oh, dear Cousin Peter. | О, дорогой кузен Питер. |
Welcome, dear cousin... my thoughts' sovereign. | Привет, кузен, властитель дум моих. |
My dear cousin, I'll accompany you. | Дорогая кузина, мы вас проводим. |
Oh, but I insist that you remain with us, dear, dear Cousin. | О, я настаиваю, чтобы вы остановились у нас, дорогой, дорогой кузен. |
We are so, so happy to greet you here, dear, dear Cousin. | Мы так счастливы приветствовать вас здесь, дорогой, дорогой кузен. |
My dear cousin, don't forget you are my fiancée. | Моя дорогая кузина, не забывайте, что вы помолвлены со мной . |
My dear cousin, your innocence is far too elaborate. | Милая кузина, твоя наивность весьма незатейлива. |
You may regard dear Throstle... as one of the family, Cousin. | Вы можете оценить, дорогой Трастл, как хороша кузина. Томас. |
Tom, dear boy, show our cousin the nicer parts of London. | Том, дорогой мальчик, покажите нашему кузену лучшие места Лондона. |
Oh, dear cousin, I apologise For what my daughter has said. | О, дорогой кузен, я прошу прощения за то, что сказала моя дочь. |
Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet, Why art thou yet so fair? | Прости меня, двоюродный брат Ах, дорогая Джульетта, почему ты еще не так честно? |
My dear cousin, this manner of departure is not befitting a Pyncheon. | Дорогая кузина, Пинченам не подобает так уходить из дому. |
Dear cousin, your loyalty to Clifford has overshadowed your adherence to truth. | Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать. |
Dear cousin, I will obey my father's desire, but I don't love you. | Дорогой двоюродный брат, я послушаюсь желанию моего отца, но я не люблю тебя |
My dear lov'd cousin, and my dearer lord? Then, dreadful trumpet, sound the general doom! | Мои дорогие lov'd двоюродного брата, и мой господин дороже Тогда, кошмарные труба, звук общей обреченности! |
Cousin? | Кузина? |
My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction. Towards Ludlow then... for we'll not stay behind. | Кузен мой дорогой, я как дитя, готов идти, куда ни поведешь. |
On the family registry, a cousin. In fact, a cousin or a son of a cousin. | Согласно семейному древу мой кузен, но это не совсем так. |
My cousin! | Мой кузен! |
Cousin Ezra. | Кузен Эзра. |
Cousin Ezra... | Кузен Эзра... |
Cousin Emily. | Кузина Эмили. |
Cousin Nicholas? | Кузен Николас? |
Cousin Miranda. | Кузина Миранда. |
Cousin Nicholas! | Кузен Николас! |
Me cousin. | На двоюродного брата. |
Oh, Cousin. | О, кузина. |
Hi, cousin. | Привет, кузен. |
My cousin. | Ёто мо кузина. |
Fourth cousin! | Четвертый кузин! |
Dear, dear, dear, dear. | Ее родители умерли, она живет одна. |
Want to kill that cyclist on the way to work, and string up your cousin 'cause she's such a jerk. Oh, dear. | Хотите убить того велосипедиста по пути на работу и вздёрнуть двородную сестру, потому что она такая тупая. |
For blood of ours shed blood of Montague. O cousin, cousin! | Для кровь проливали кровь наши Монтекки . О двоюродный брат, двоюродный брат! |
He's my cousin. | Это мой двоюродный брат. |
I'm Tom's cousin. | Я кузен Тома. |
I'm Tom's cousin. | Я кузина Тома. |
I'm Tom's cousin. | Я двоюродный брат Тома. |
I'm Tom's cousin. | Я двоюродная сестра Тома. |
Tom's my cousin. | Том мой двоюродный брат. |
Yes, my cousin. | Да, братовчеде. |
Kiss mine, cousin! | Поцелуй меня, братец! |
Your loving cousin | До встречи... Твой любящий кузен. |
Related searches : My Dear Cousin - Dear Dear - My Cousin - Little Cousin - Close Cousin - Distant Cousin - Great Cousin - Male Cousin - Poor Cousin - Third Cousin - Kissing Cousin