Перевод "Уважаемые" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Уважаемые - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уважаемый (уважаемые) | 18 January 2005 |
Уважаемые участники, | August Gathering, |
Уважаемые господа! | Уважаемые господа! |
Уважаемые коллеги! | Уважаемые коллеги! |
Уважаемые, козырнул | Respected, saluted |
Уважаемые родители! | Precious parents! |
Уважаемые члены Общества Сары Сиддонс, уважаемые гости, дамы и господа! | Honored members of the Sarah Siddons Society, distinguished guests, ladies and gentlemen. |
Уважаемые обиженные зрители. | Dear offended viewers! |
Здравствуйте, уважаемые коллеги! | Hello, dear colleagues! |
Это уважаемые люди. | They're respectable. |
Уважаемые, давайте поближе. | Gentlemen, come close. |
Это уважаемые люди. | These are respectable folks. |
Уважаемые читатели Global Voices, | Dear Global Voices Reader, |
Уважаемые поклонники Starbucks Ukraine! | Dear fans of Starbucks Ukraine! |
Уважаемые историки. Большой бассейн ? | Dear historians, the Great Bath? |
Уважаемые родственники и гости. | Respectable guests, family and relatives. |
Уважаемые дамы и господа. | Dr. Gerd Harms Dear Ladies and Gentlemen, |
Уважаемые дамы и господа. | Thomas Krüger Dear Ladies and Gentlemen, |
Ах, так они уважаемые? | Oh, they're respectable, are they? |
прошлое и настоящее уважаемые друзья | past and present distinguished guests. |
Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены. | Good morning, ladies and gentlemen! |
Добрый вечер, уважаемые дамы и господа. | Good evening, ladies and gentlemen. |
Ещё рано. Мистер Тайсон, уважаемые директора... | Mr Tyson, members of the board... |
Харизматические молодые лидеры и уважаемые государственные деятели. | The throngs of people. The charismatic young leaders and elder statesmen. |
Это наша с вами страна, уважаемые россияне! | This is our country together, dear Russians. |
Уважаемые соседи, давайте быть в курсе событий! | Dear Neighbors, lets get informed |
Вы следующие, уважаемые политики, быть может, скоро. | You are next, respected politicians, maybe soon. |
Есть уважаемые дамы, Которых числят в шлюхах | There are distinguished ladies, who want to be treated like whores |
уважаемые и почитаемые члены Вашей маленькой общины. | enjoy the honor and respect of your little community. |
Это были люди уважаемые коммерсанты, городская молодежь. | They were respectable shopkeepers young men |
Уважаемые судьи, это была лишь невинная шалость. | You say, Judge, it was only a bit of innocent fun. |
Рекламное объявление Уважаемые беженцы, добро пожаловать в Данию . | Dear refugees, we welcome you to Denmark advertisement. |
Уважаемые Кибервоины Кералы , спасибо вам за ваши услуги. | 'Respected' Kerala Cyber Warriors, Thank you for your services. |
Г н Председатель, уважаемые делегаты, дамы и господа, | Mr. Chairman, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen, |
Уважаемые не вернуть, я всегда даю пример душ. | Dear not return, I always give |
Президент Мидделхоек. члены Палаты аудиторов, уважаемые участники семинара. | ECUECU isis forfor cooperationcooperation withwith thethe countriescountries ofof CentralCentral andand |
уважаемые товарищи, наша милиция является выходцы из сельской местности. | Dear friends, our police officers come from rural areas. |
И это, по большей части, были уважаемые члены общества . | And they, for the most part, were upstanding members of the community. |
(Бирин, 21 декабря 1993 года) Уважаемые гости, господа министры, | of the quot Es Salam quot reactor (Birine, 21 December 1993) |
Оба были люди уважаемые и по характеру и по уму. | Both were men respected for their characters and abilities. |
Уважаемые пассажиры, при выходе из поезда не забывайте свои вещи. | P.A. announcement in native language horn blares |
Они смогут позаботиться об обоих детях. Это замечательные уважаемые люди. | They can take care of the two, and they're nice, respectable people. |
И я об этом очень беспокоюсь, уважаемые господа Путин, Обама, Баррозо. | And I am very concerned about this Mr. Putin, Mr. Obama, and Mr. Barroso. |
Уважаемые Гамбуржцы, родившиеся в бывшем СССР! 24. сентября 2017 будут выборы. | Dear Hamburgers born in the former USSR! On September 24, 2017, elections will be held. |
quot Теперь, уважаемые члены жюри, я кратко проанализирую доказательства по делу. | quot Now I will go through very briefly the evidence in the case, members of the jury. |
Похожие Запросы : уважаемые ораторы - уважаемые выпускники - уважаемые клиенты - уважаемые люди - уважаемые посетители - уважаемые люди - уважаемые партнеры - уважаемые делегаты - уважаемые коллеги - уважаемые гости - Уважаемые господа - уважаемые гости - уважаемые клиенты - уважаемые клиенты