Перевод "уважаемые люди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Уважаемые - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Men

уважаемые люди - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это уважаемые люди.
They're respectable.
Это уважаемые люди.
These are respectable folks.
Это были люди уважаемые коммерсанты, городская молодежь.
They were respectable shopkeepers young men
Оба были люди уважаемые и по характеру и по уму.
Both were men respected for their characters and abilities.
Они смогут позаботиться об обоих детях. Это замечательные уважаемые люди.
They can take care of the two, and they're nice, respectable people.
Уважаемый (уважаемые)
18 January 2005
Уважаемые участники,
August Gathering,
Уважаемые господа!
Уважаемые господа!
Уважаемые коллеги!
Уважаемые коллеги!
Уважаемые, козырнул
Respected, saluted
Уважаемые родители!
Precious parents!
Уважаемые члены Общества Сары Сиддонс, уважаемые гости, дамы и господа!
Honored members of the Sarah Siddons Society, distinguished guests, ladies and gentlemen.
Уважаемые обиженные зрители.
Dear offended viewers!
Здравствуйте, уважаемые коллеги!
Hello, dear colleagues!
Уважаемые, давайте поближе.
Gentlemen, come close.
Пользующиеся доверием уважаемые люди могли бы играть аналогичную роль и в других регионах.
Trusted and respected personalities could play a similar role in other regions.
Уважаемые читатели Global Voices,
Dear Global Voices Reader,
Уважаемые поклонники Starbucks Ukraine!
Dear fans of Starbucks Ukraine!
Уважаемые историки. Большой бассейн ?
Dear historians, the Great Bath?
Уважаемые родственники и гости.
Respectable guests, family and relatives.
Уважаемые дамы и господа.
Dr. Gerd Harms Dear Ladies and Gentlemen,
Уважаемые дамы и господа.
Thomas Krüger Dear Ladies and Gentlemen,
Ах, так они уважаемые?
Oh, they're respectable, are they?
прошлое и настоящее уважаемые друзья
past and present distinguished guests.
Доброе утро, уважаемые леди и джентльмены.
Good morning, ladies and gentlemen!
Добрый вечер, уважаемые дамы и господа.
Good evening, ladies and gentlemen.
Ещё рано. Мистер Тайсон, уважаемые директора...
Mr Tyson, members of the board...
Харизматические молодые лидеры и уважаемые государственные деятели.
The throngs of people. The charismatic young leaders and elder statesmen.
Это наша с вами страна, уважаемые россияне!
This is our country together, dear Russians.
Уважаемые соседи, давайте быть в курсе событий!
Dear Neighbors, lets get informed
Вы следующие, уважаемые политики, быть может, скоро.
You are next, respected politicians, maybe soon.
Есть уважаемые дамы, Которых числят в шлюхах
There are distinguished ladies, who want to be treated like whores
уважаемые и почитаемые члены Вашей маленькой общины.
enjoy the honor and respect of your little community.
Уважаемые судьи, это была лишь невинная шалость.
You say, Judge, it was only a bit of innocent fun.
Рекламное объявление Уважаемые беженцы, добро пожаловать в Данию .
Dear refugees, we welcome you to Denmark advertisement.
Уважаемые Кибервоины Кералы , спасибо вам за ваши услуги.
'Respected' Kerala Cyber Warriors, Thank you for your services.
Г н Председатель, уважаемые делегаты, дамы и господа,
Mr. Chairman, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen,
Уважаемые не вернуть, я всегда даю пример душ.
Dear not return, I always give
Президент Мидделхоек. члены Палаты аудиторов, уважаемые участники семинара.
ECUECU isis forfor cooperationcooperation withwith thethe countriescountries ofof CentralCentral andand
Посол Великобритании на Украине Лей Тёрнер пишет Некоторые уважаемые мной люди говорят, что это прекрасный шанс на качественные выборы 7 февраля .
Leigh Turner, UK Ambassador to Ukraine, writes Some people I respect are saying there's a fair chance of good quality elections on 7 February.
уважаемые товарищи, наша милиция является выходцы из сельской местности.
Dear friends, our police officers come from rural areas.
И это, по большей части, были уважаемые члены общества .
And they, for the most part, were upstanding members of the community.
(Бирин, 21 декабря 1993 года) Уважаемые гости, господа министры,
of the quot Es Salam quot reactor (Birine, 21 December 1993)
Уважаемые пассажиры, при выходе из поезда не забывайте свои вещи.
P.A. announcement in native language horn blares
И я об этом очень беспокоюсь, уважаемые господа Путин, Обама, Баррозо.
And I am very concerned about this Mr. Putin, Mr. Obama, and Mr. Barroso.

 

Похожие Запросы : уважаемые ораторы - уважаемые выпускники - уважаемые клиенты - уважаемые посетители - уважаемые партнеры - уважаемые делегаты - уважаемые коллеги - уважаемые гости - Уважаемые господа - уважаемые гости - уважаемые клиенты - уважаемые клиенты