Translation of "decently priced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Decently - translation : Decently priced - translation : Priced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do it decently! | Делайте это прилично! |
She's decently in bed. | Она, как и положено, в постели. |
Don't we even dare say goodbye decently? | Разве не должны мы перед лицом возможной смерти нормально попрощаться? |
Behave decently, as if you're a well cultured man. | Ведите себя прилично, как будто Вы культурный человек. |
Let all things be done decently and in order. | только все должно быть благопристойно и чинно. |
It was competitively priced though, unlike the Golf which was priced at a premium. | Модель продержалась на конвейере более шести лет и пользовалась большим успехом в Европе. |
Just eat decently and you'll get well again. Oh, no. | Лопай как следует, и ты поправишься. |
We are off now to an Irish pub to get decently drunk. | Брексит помог России достичь своей цели в отдалении Балкан от Евросоюза |
Uhů They have a reasonably priced product. | Э э ... Их продукт недорогой. |
The oil is priced off the margin. | Цена нефти завышена. |
Dan won his prize in medicine for demonstrating that high priced fake medicine works better than low priced fake medicine. | Дэн выиграл приз в области медицины за демонстрацию, что дорогостоящие поддельные лекарства работают лучше, чем поддельные лекарства с низкой ценой. |
Some men would give diamonds but still act decently, even in a tunnel | Другие мужчины дарят бриллианты, но всегда ведут себя прилично, даже в тоннеле! |
Once Priced Out, a Cafe Returns in Greenpoint | Когда то вытесненная кофейня возвращается в Гринпойнт |
Here is a list of moderately priced restaurants. | Вот список недорогих ресторанов. |
The game was priced at 400 Microsoft Points. | Игра рассчитана на одного или двух игроков. |
Secondly, when we crossed the bridge, supposedly we were going to be treated decently. | Во вторых, мы рассчитывали, что когда мы пересечем мост, то с нами будут обращаться должным образом. |
quot When we crossed the bridge, supposedly we were going to be treated decently. | quot Мы рассчитывали, что когда мы пересечем мост, то с нами будут обращаться должным образом. |
These commodities, after all, are priced in US dollars. | Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. |
Tom is looking for a reasonably priced used car. | Фома ищет подержанный автомобиль по умеренной цене. |
Tom is looking for a reasonably priced used car. | Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене. |
Kim Jong il is a naughty boy who wants attention and incentives to behave decently. | Ким Чен Ир это лишь непослушный мальчик, который хочет привлечь к себе внимание и ищет стимулирующие факторы, чтобы вести себя прилично. |
But how much of this divergence is already priced in? | Но сколько из этих расхождений уже заложено в цену? |
Naturally, it got priced out of its Bedford Avenue storefront. | Естественно, её вытеснили из своего помещения с витриной на Бедфорд авеню. |
I priced overcoats today, but found I couldn't afford one. | Я сегодня приценивался к пальто, но они все оказались мне не по карману. |
Songs are priced at US 1.29, 0.99, 0.69, and free. | Стоимость песен бывает разной 1.29, 0.99, 0.69, и бесплатные. |
The market has, they claim, already priced in such a rupture. | Рынки, говорят они, уже включили в цену этот разрыв. |
It is priced between the M Class and the GL Class. | По цене он находится между M класс и GL класс. |
The US levied anti dumping duties on low priced Brazilian plywood. | США ввели антидемпинговые пошлины на бразильскую фанеру, которая продается по низким ценам. |
Nintendo hence priced the GameCube significantly less expensively than its rivals in the market, although the console s games were priced identically to those designed for the competing systems. | Следовательно, Nintendo установила цену на GameCube гораздо ниже, чем у конкурентов, хотя игры продавались по той же цене, что и игры для конкурирующих систем. |
These high priced cars were mainly used by governments as state vehicles. | Эти автомобили были предназначены в основном для высокопоставленных чиновников. |
He hoped that did not mean that the United Nations had elected to accept a higher priced contract after September 1993 rather than the lower priced renewable contract currently in effect. | Он надеется, что это не означает, что Организация Объединенных Наций решила подписать более дорогостоящий контракт после сентября 1993 года вместо того, чтобы возобновить менее дорогостоящий контракт, действующий в настоящее время. |
As a result, Argentina priced itself out of world markets for many exports. | В результате, на многие экспортные товаров для мирового рынка Аргентина завышала цены. |
But that would be true even if oil had been priced in euros. | Но это произошло бы, даже если бы нефть была оценена в евро. |
A lot of former customers got priced out of Williamsburg too, he said. | Многих бывших клиентов тоже выдавили ценами из Уильямсберга , поделился он. |
Items are reasonably priced, and a number of items are sold in bulk. | Цены на товары разумные, и довольно много товаров продается оптом. |
Priced at 200,750 in 1976. 58TC Baron Introduced in 1976, run through 1984. | С 1976 г начался выпуск моделей с турбонагнетателем (58TC) и с герметичной кабиной (58P). |
The Plus 4 was introduced in June 1984 and priced at 299 US . | Plus 4 появился в 1984 году по цене в 299 долларов. |
A successor, the OPPO N3, is priced at 649 as of late 2014. | В мае 2014 подразделение OPPO Digital начало официальную деятельность в России. |
And after a while, Nick and I actually started to get decently okay, compared to other people at the time. | И через некоторое время, Ник и я действительно начал получать прилично нормально, по сравнению с другими людьми в то время. |
In most high priced places, a real decline may not come for some time. | В тех местах, где цены на недвижимость быстро повышались, тенденция к повышению может продолжаться или на некоторое время выровняться. В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени. |
In most high priced places, a real decline may not come for some time. | В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени. |
These models are priced between the entry level Specials and the more expensive Standards. | Цена этих моделей находится между начальным уровнем Special и более дорогих Standard. |
It is an highly priced watch that normal people don't even get to see. | Это очень дорогие часы, которые простые люди не увидят никогда |
No, what happened to us, Chris, is that power, it's priced off the margin. | На самом деле Крис, с нами произошло то, что цена на энергию сильно завышена. |
There is nothing in Christianity which says that it is against Christ apos s teachings to dress decently quite the contrary. | Нигде в христианской доктрине не говорится, что скромная одежда противоречит учению Христа можно утверждать, что речь идет совсем о противоположном. |
Related searches : Decently Dressed - Decently Paid - Speak Decently - Decently Sized - Fairly Priced - Highly Priced - Economically Priced - Attractively Priced - Fully Priced - Priced Per