Translation of "degree of autonomy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Autonomy - translation : Degree - translation : Degree of autonomy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
MAXIMUM POSSIBLE DEGREE OF AUTONOMY . 6 17 4 | УОП Организации Объединенных Наций . 6 17 4 |
(a) Arrangements for United Nations OPS to have the maximum possible degree of autonomy | а) процедуры обеспечения максимально возможной автономии УОП Организации Объединенных Наций |
(a) The Office for Project Services must have the maximum possible degree of autonomy | а) Управление по обслуживанию проектов должно обладать максимально возможной автономией |
Every city and province had its own government and laws, and a large degree of autonomy. | Каждый город и провинция обладали собственными законами и значительной степенью автономии. |
38. Autonomy might also vary in degree and according to the interests at stake. | 38. Степень автономии также может быть различной и зависеть от тех интересов, которые в каждом конкретном случае затронуты. |
They argue that politicians can regulate and supervise without intermediate bodies that have some degree of autonomy. | Они утверждают, что политики могут регулировать и контролировать без помощи промежуточных органов, которые имеют некоторую степень автономии. |
Years of unionizing and struggle on the part of journalists means that we have gotten a certain degree of autonomy. | Годы объединения и борьбы со стороны журналистов значат, что мы обрели определённую степень автономии. |
Such talks, Turkey fears, would offer tacit acknowledgement that Iraqi Kurds have won a degree of autonomy from Baghdad. | Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада. |
The degree of operational autonomy granted to a national sub office is a decision taken by the UNICEF representative. | Степень оперативной самостоятельности национального филиала определяется на основе решения представителя ЮНИСЕФ. |
We have granted a substantial degree of autonomy and self rule to our ethnic minorities, particularly the Muslim community. | Мы предоставили значительную степень автономии и самоуправления нашим этническим меньшинствам, особенно мусульманской общине. |
Such commentators suggest that actors should be judged according to their degree of autonomy rather than the legalistic concept of sovereignty. | Подобные комментарии предполагают, что о субъектах следует судить по степени их автономности, а не по формалистской концепции суверенитета 4. |
Hong Kong is a special administrative region of China and is supposed to have a high degree of autonomy from the mainland. | Гонконг специальный административный район Китая. Предполагается, что степень его независимости от материка должна быть высокой. |
All this led us to suggest that the international community should explore the possibility of communities apos having a degree of autonomy. | Все это подводит нас к мысли о том, что международному сообществу следует изучить возможности предоставления общинам определенной степени автономии. |
Their enjoyment of some degree of autonomy could help them to avoid being drawn or forced into conflicts, with the consequent fragmentation of States. | Получение ими определенной степени автономии может помочь им избежать втягивания или принуждения к вступлению в конфликты с последующим раздроблением государства. |
In our view, the first, very basic, level of autonomy should, however, be acknowledged for all communities having a sufficient degree of distinctive identity. | По нашему мнению, первый базисный уровень автономии должен тем не менее признаваться всеми общинами, имеющими достаточный уровень характерной самобытности. |
A philosophy of autonomy . | Philosophy, Politics, Autonomy. |
Principles of Biological Autonomy . | Principles of Biological Autonomy . |
Radical amounts of autonomy. | Фундаментальный объем самостоятельности. |
Given his myopic actions at home, where he seems increasingly incapable of dealing with any institution that has any degree of autonomy, this seems unlikely. | Ввиду его близоруких действий в собственной стране, где он кажется все менее способным иметь дело с любой организацией, обладающей хоть какой то долей автономии, это кажется маловероятным. |
Different drugs vary on degree of harm, degree of addictiveness, degree of compulsivity, degree of physical damage. | Препараты различаются по степени вреда, степени привыкания, степени компульсивности, степени физического ущерба. |
The degree to which autonomy was granted to any community should be determined democratically within the national context, without external interference. | Степень автономии, предоставляемой той или иной общине, должна определяться демократическим путем в национальном контексте без внешнего вмешательства. |
89. In a situation of sustained autonomy, the degree of sustenance is essential and must be defined, particularly for internal consideration within the former administering Power. | 89. В рамках обеспечиваемой автономии решающее значение имеет степень обеспечения, которая должна быть четко определена, особенно с учетом внутренних соображений бывшей управляющей державы. |
Party autonomy | Автономия сторон |
through autonomy | определение через автономию |
Okay? Radical amounts of autonomy. | Понимаете? Фундаментальный объем самостоятельности. |
Build territorial autonomy | Укреплять территориальную автономию |
Autonomy and accountability | Независимость и подотчетность |
He has autonomy. | У него есть независимость. |
First was Autonomy. | Сначала получился автомобиль под названием Атономи. |
No financial autonomy. | Центру нет финансовой самостоятельности. |
3 Total autonomy. | 3 Полная самостоятельность. |
The Argentine Constitution foresees a far greater degree of autonomy for its provinces than the present Constitution of the Islands does, providing for the nomination of the State provincial Governors. | Конституция Аргентины предполагает более значительную степень автономии для ее провинций по сравнению с действующей конституцией островов, предусматривая назначение государственных губернаторов провинций. |
But viewed overall, it is possible to see several broad levels of autonomy, each of which progressively adds to the degree to which the community conducts its own affairs. | Однако, рассматривая в целом, возможно различить несколько широких уровней автономии, каждый из которых последовательно расширяет масштабы, в которых община ведет свои дела. |
Ms. Tavares da Silva said that although the Office for Gender Equality appeared to enjoy a certain degree of autonomy, it seemed to operate outside the Government arena. | Г жа Тавариш да Силва говорит, что, хотя Управление по вопросам равноправия мужчин и женщин пользуется, по видимому, определенной степенью автономии, создается впечатление, что оно действует за пределами сферы действия правительства. |
It has been able to function in that framework with an appropriate degree of autonomy, while contributing to the work of the department in support of the Commission on Sustainable Development. | В рамках такой структуры секретариат функционировал достаточно автономно, оказывая содействие работе Департамента в поддержку деятельности Комиссии по устойчивому развитию. |
OF THE RIGHT OF SELF DETERMINATION THROUGH AUTONOMY | НА САМООПРЕДЕЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ АВТОНОМИЮ |
Article 3 (party autonomy) | Статья 3 (автономия сторон)Article 3 (party autonomy) |
Article 3 Party autonomy | Статья 3 Автономия сторон |
Article 3. Party autonomy | Статья 3 Автономия сторон |
Degree of implementation | Уровень применения |
Degree of fuzzyness | Степень неточности |
Kinds of degree of polymerization Mainly, there are two types used to measure the degree of polymerization, number average degree of polymerization and weight average degree of polymerization. | degree of polymerization) число мономерных звеньев в молекуле полимера или олигомера. |
But it is just as essential that developing countries maintain an appropriate degree of policy autonomy in managing capital flows and choosing whatever capital account regime they deem appropriate. | Но не менее важно обеспечить, чтобы развивающиеся страны сохраняли за собой соответствующую степень автономии в политике при управлении потоками капиталов и выборе подходящего для них режима счета операций с капиталом. |
We believe that, within the broad principle of self determination, such communities should be recognized as having legitimate aspirations to an appropriate degree of autonomy, which must be respected and secured. | Мы полагаем, что в рамках широкого принципа самоопределения такие общины должны признаваться как имеющие законное право на соответствующую степень автономии, которую необходимо уважать и обеспечивать. |
The DPD may participate in any debates on autonomy deliberations, and supervise the implementation of laws regarding regional autonomy. | DPD может участвовать в любых дебатах по вопросам автономии и осуществлять надзор за выполнением законов, касающихся автономии регионов. |
Related searches : Statute Of Autonomy - Sense Of Autonomy - Lack Of Autonomy - Level Of Autonomy - Loss Of Autonomy - Autonomy Of Decision - Principle Of Autonomy - Denial Of Autonomy - Autonomy Of Operation - Days Of Autonomy - Autonomy Of Will - Of Degree - Job Autonomy