Перевод "автономия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
автономия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Автономия сторон | Party autonomy |
Меньшинства самоопределение и автономия | Minorities and self determination and autonomy |
Статья 3 Автономия сторон | Article 3 Party autonomy |
Статья 3 Автономия сторон | Article 3. Party autonomy |
Второй ингредиент это автономия. | The second ingredient is autonomy. |
Хорог и Горный Бадахшан чья автономия? | Khorog and Gorno Badakhshan Whose Autonomy? |
Политическая организация, автономия и местное самоуправление | Political organization, autonomy and local government |
Однако Палестинская автономия представляет собой исключитльный случай. | The case of the Palestinian Territories, however, is different. |
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия. | Only territorial autonomy, it seems, would do. |
Более того, автономия регионов не смягчила этническую напряженность. | Regional autonomy, moreover, has not pacified ethnic tensions. |
Статья 3 (автономия сторон)Article 3 (party autonomy) | Article 3 (party autonomy) |
Автономия общин является одной из важных особенностей Лихтенштейна. | Municipal autonomy plays an important role in Liechtenstein. |
Для этого даже есть специальный термин смертельная автономия. | There's actually a technical term for this lethal autonomy. |
В 1926 году Албанской Православной Церкви была дарована автономия. | At the end of the congress the First Statute of the Church was approved. |
Каждому кампусу было предоставлена некоторая автономия и свой ректор. | Each campus was given relative autonomy and its own Chancellor. |
Это ещё не была независимость, всего лишь значительная автономия. | It was not full independence, but it allowed significant autonomy. |
А значит ни ограниченная автономия, ни независимость Косово невозможны. | Consequently, there can be neither limited autonomy nor independence for Kosovo. |
В мае автономия была подтверждена великими державами в Корфском протоколе. | In May, the autonomy was confirmed by the Great Powers with the Protocol of Corfu. |
Это противоречит тому, на чем мы основывались независимость, самодостаточность, автономия. | This is the opposite of what we were built on independence, self sufficiency, autonomy. |
Сербия предлагает Косово формулу меньше, чем независимость, но больше, чем автономия . | Serbia is offering Kosovo the formula less than independence, more than autonomy. |
Автономия, предоставленная албанцам в Косово и Метохии, гарантирована Конституцией Республики Сербии. | The autonomy granted to the Albanians in Kosovo and Metohija is guaranteed by the Constitution of the Republic of Serbia. |
Автономия может быть территориальной, культурной и местной, и ее масштабы могут варьироваться. | The autonomy can be territorial, cultural and local, and can be more or less extensive. |
Тем не менее, Аландам была предоставлена широкая автономия и возвращён статус демилитаризованной зоны. | However, Åland was given a wide autonomy, and its demilitarised status was reaffirmed. |
Их автономия основывается на специфических национальных, исторических, культурных и других особенностях этих районов. | Their autonomy is based on the specific national, historical, cultural and other features of these regions. |
Такая автономия предоставлена краю Косово и Метохия как образованию, а не албанскому национальному меньшинству. | Those aspects of autonomy are granted to the province of Kosovo and Metohija as an entity and not to the Albanian national minority. |
Мы надеемся, что палестинская автономия будет распространена и на другие районы на Западном берегу. | We hope that Palestinian authority will be extended to more areas in the West Bank. |
Вместо этого возникла коррумпированная, милитаризованная Палестинская автономия, враждующие силы безопасности которой оказались неспособны обеспечивать безопасность. | Instead, the consequence was a corrupt, militarized Palestinian Authority, with competing security services proved incapable of providing security. |
Епископ призывает к тому, чтобы Восточному Тимору была предоставлена автономия, позволяющая уважать его религиозные традиции. | The Bishop calls for autonomy to be granted to East Timor, in which its religious traditions can be respected. |
Эта автономия послужила на пользу науке, а независимая и подотчетная наука хорошо послужила обществу и экономике. | This autonomy has served science well, and independent and accountable science has served society and the economy well. |
Мексиканское правительство 21 февраля 1844 года постановило, что уникальные права и автономия, предоставленные Юкатану, являются неконституционными. | The Mexican government on February 21, 1844 ruled that unique rights and autonomy awarded to Yucatán were unconstitutional. |
Г н д'Аллер (Канада) говорит, что автономия сторон является ключевым принципом заключения сделок на договорной основе. | Mr. D'Allaire (Canada) said that party autonomy was a key principle in contractual dealings. |
Во многих случаях автономия является практическим средством решения сложных проблем, которые иначе выродились бы в конфликт. | In many instances, autonomy had provided a practical device for resolving complex situations which would otherwise have degenerated into conflict. |
По мнению Эстонии, нетерриториальная культурная автономия является гибкой моделью, которая может отвечать коренным интересам рассеянных общин. | In the view of Estonia, non territorial cultural autonomy was a flexible model which could profoundly benefit dispersed communities. |
Автономия представляет собой выбор и не является чем то таким, что может быть навязано государствам извне. | Autonomy represented a choice and was not something to be imposed on States from outside. |
Предстоит проделать еще очень большую работу для обеспечения того, чтобы палестинская автономия действительно могла начать функционировать. | There is much more work to be done to ensure that Palestinian autonomy can really start functioning. |
Палестинская Автономия фокусирует внимание на улучшении общих систем управления водоснабжением и канализацией, особенно в сельских местностях. | The Palestinian Authority places a focus on improvements in the overall water and sanitation management system, in particular in rural areas. |
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев. | Instead, the consequence was a corrupt, militarized Palestinian Authority, with competing security services proved incapable of providing security. Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians. |
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами. | A Palestinian legislature and cabinet have opened, as well as Palestinian police and security services. The economy in areas under Palestinian control is administered by the Palestinian Authority, as are education and other internal matters. |
Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев. | Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians. |
В областях, находящихся под палестинским контролем, Палестинская Автономия управляет экономикой, а также образованим и прочими внутренними делами. | The economy in areas under Palestinian control is administered by the Palestinian Authority, as are education and other internal matters. |
Неправда, что автономия Косово и Метохии была ликвидирована в результате внесения изменений в конституцию в 1989 году. | It is not true that the autonomy of Kosovo and Metohija was eliminated by the 1989 constitutional changes. |
11. Автономия должна предоставляться государством, причем форма такой автономии находится в зависимости от исторической специфики каждой страны. | 11. It was up to the State to grant autonomy and to determine the conditions thereof on the basis of each country apos s historical specificities. |
Правовые гарантии автономии ЦББ могли бы содействовать повышению доверия к бразильской валюте, которое не может обеспечить неформальная автономия. | A legal commitment to BCB autonomy would contribute to currency confidence in a way that informal autonomy cannot. |
Настоящая автономия для Японии, как и в прошлом, снова зависит от активного и совместного участия в сдерживании мирового кризиса. | True autonomy for Japan, as in the past, depends once more on active and cooperative engagement in containing a world crisis. |
Учитывая постоянные изменения ситуации, особенно в экономической и финансовой областях, для достижения поставленной цели должна быть создана динамичная автономия. | Given the constant changes in the atmosphere particularly the economic and financial atmosphere there has to be a dynamic autonomy if its objective is to be attained. |
Похожие Запросы : индивидуальная автономия - автономия сторон - фискальная автономия - финансовая автономия - Большая автономия - большая автономия - денежная автономия - значительная автономия - экономическая автономия - налоговая автономия - бюджетная автономия - региональная автономия - автономия пациента - управленческая автономия