Translation of "delight to behold" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If thou delight to view thy heinous deed... behold this pattern of thy butcheries.
Коль радует тебя вид гнусных дел вот образец твоей кровавой бойни.
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
И когда увидишь (любое место в Раю), там увидишь (такую) благодать (которую невозможно описать) и (очень) великое царство.
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
И когда увидишь, там увидишь благодать и великую власть.
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
Взглянув же, ты увидишь там благодать и великую власть.
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
В любом месте, куда ни посмотришь, в раю великое блаженство и великая власть Аллаха.
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
Когда же присмотришься, то увидишь блаженство и великую власть над ангелами .
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
А коль ты взглянешь, ты узришь услады (Рая) И ширь великую (владений Божьих).
And when thou lookest them thou shalt behold delight and a dominion magnificent.
Когда увидишь это, увидишь тогда блаженство и великое царство.
but if he say thus, 'I have no delight in you ' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him.
А если Он скажет так нет Моего благоволения к тебе , то вот я пусть творит со мною, что Ему благоугодно.
It's a delight to use.
Им приятно пользоваться.
A delight to have you.
Рад видеть тебя.
Golfing delight
Чтобы получить удовольствие от игры
To whom shall I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they can't listen. Behold, the word of Yahweh has become a reproach to them. They have no delight in it.
К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать вот, слово Господне у них в посмеянии оно неприятно им.
But if he thus say, I have no delight in thee behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
А если Он скажет так нет Моего благоволения к тебе , то вот я пусть творит со мною, что Ему благоугодно.
Delight, top gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the
Восторг, топ галантного наслаждение тому, кто не признает никаких законов или господин, но
white, a delight to the drinkers,
белого (цветом) и приятного для пьющих (его).
white, a delight to the drinkers,
прозрачного, услады для пьющих.
white, a delight to the drinkers,
Однако оно отличается от земного вина не только цветом. Райское вино доставляет праведникам великое удовольствие не только во время питья, но и после этого.
white, a delight to the drinkers,
белого, доставляющего удовольствие пьющим.
white, a delight to the drinkers,
белым и вкусным для пьющих.
white, a delight to the drinkers,
прозрачной, сладостной для тех, кто пьет ее .
white, a delight to the drinkers,
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит,
white, a delight to the drinkers,
прозрачною, сладостью для пьющих,
You're a delight.
Ты восхитителен
White a delight to those who drink.
белого (цветом) и приятного для пьющих (его).
White a delight to those who drink.
прозрачного, услады для пьющих.
White a delight to those who drink.
Однако оно отличается от земного вина не только цветом. Райское вино доставляет праведникам великое удовольствие не только во время питья, но и после этого.
White a delight to those who drink.
белого, доставляющего удовольствие пьющим.
White a delight to those who drink.
белым и вкусным для пьющих.
White a delight to those who drink.
прозрачной, сладостной для тех, кто пьет ее .
White a delight to those who drink.
Прозрачной, как хрусталь, Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит,
White a delight to those who drink.
прозрачною, сладостью для пьющих,
Delight quickly changed to anger. Silly me!
А дело было в том, что ему просто не нравилось останавливаться.
To editors like you, a publisher's delight.
Такие редакторы как ты, приводят издателей в восторг.
To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken behold, the word of the LORD is unto them a reproach they have no delight in it.
К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать вот, слово Господне у них в посмеянии оно неприятно им.
Behold, I will stir up the Medes against them, who will not value silver, and as for gold, they will not delight in it.
Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту.
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver and as for gold, they shall not delight in it.
Вот, Я подниму против них Мидян, которые не ценят серебра и не пристрастны к золоту.
Sánchez tweeted her delight
Санчез поделилась своей радостью в Twitter
In gardens of delight,
в Садах (вечной) Благодати (получая постоянно удовольствие, ощущая радость, вечно живыми и счастливыми),
In gardens of delight,
в садах благоденствия,
In gardens of delight,
Благодать, радость и счастье навсегда поселились в этих садах. Для правоверных там уготовано то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа.
In gardens of delight,
в Садах блаженства.
In gardens of delight,
в райских садах блаженства.
In gardens of delight,
в садах благодатных,
In gardens of delight,
В Садах блаженства и утех

 

Related searches : Joy To Behold - Beauty To Behold - Sight To Behold - Something To Behold - Wonder To Behold - Pleasure To Behold - To Our Delight - To My Delight - And Behold - I Behold - Behold Him - Take Delight